Кто такой воланд. Кто такой воланд Мефистофель из трагедии «Фауст»

Кто такой воланд. Кто такой воланд Мефистофель из трагедии «Фауст»

Воланд явился. Мастер и Маргарита

«Мастер и Маргарита». Патриаршие пруды.

Ранее на месте прудов располагалось Козье болото (в честь него получили свое название Большой и Малый Козихинские переулки). В конце XVI века это место для своей резиденции выбрал патриарх Иоаким. И появилась Патриаршая Слобода. Для разведения рыбы к патриаршему столу вырыли три пруда, впоследствии названные Патриаршими. Однако до наших дней дожил только один пруд, а о прошлом напоминает Трехпрудный переулок.

На Патриаршие пруды, где был популярный в Москве каток, привозил кататься на коньках своих дочерей Лев Николаевич Толстой. По аллеям сквера прогуливался и слушал соловьиное пение другой Толстой - Алексей Николаевич.

В советское время пруды пытались переименовать в Пионерские, но новое название не прижилось. Так они и остались Патриаршими.

В 2003 году Патриаршие пруды причислены к объектам культурного наследия. Парк, пруд и павильон охраняются государством.

Патриаршие пруды по праву считают местом элитным: и в советское, и в постсоветское время здесь селились люди известные и обеспеченные. Это один из десяти самых престижных районов столицы. Действительно, рядом Тверская улица и Садовое кольцо, театры па Малой Бронной, имени Моссовета, Сатиры, театр Луны, Концертный зал им. Чайковского, Дом Ханжонкова, немало элитных клубов.

Здесь начинается роман «Мастер и Маргарита».

«Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй - плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке - был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках.

Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его - поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный.

Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели первым долгом бросились к пестро раскрашенной будочке с надписью «Пиво и воды».

Да, следует отметить первую странность этого страшного майского веч/фа. Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось пи одного человека. В тот час, когда у ж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумаке валилось куда-то за Садовое кольцо, - никто не пришел под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея.

- Дайте нарзану, - попросил Берлиоз.

- Нарзану нету, - ответила женщина в будочке и почему-то обиделась.

- Пиво привезут к вечеру, - ответила женщина.

- А что есть? - спросил Берлиоз.

- Абрикосовая, только теплая, - сказала женщина.

- Ну, давайте, давайте, давайте!..

Абрикосовая дала обильную желтую пену, и в воздухе запахло парикмахерской. Напившись, литераторы немедленно начали икать, расплатились и уселись на скамейке лицом к пруду и спиной к Бронной.(…)

И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из эггюго воздуха прозрачный гражданин престранного вида. На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздугиный же пиджачок…Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.

Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык. Еще более побледнев, он вытаращил глаза и в смятении подумал: «Этого не может быть!..»

И здесь прозвучали главные слова:

«… профессор поманил обоих к себе и, когда они наклонились к нему, прошептал:

- Имейте в виду, что Иисус существовал.

- Видите ли, профессор, - принужденно улыбнувшись, отозвался Берлиоз, - мы уважаем ваши большие знания, но сами по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.

- А не надо никаких точек зрения! - ответил странный профессор, - просто он существовал, и больше ничего».

Трамвая на Патриарших никогда не было. У Булгакова ясно говорится, что эта трамвайная линия «ново-проложенная», то есть появившаяся только что. Булгаков часто пользуется смещением временных ориентиров, трансформацией реальности. (См. «Роковые яйца».) В одной из первых редакций романа («Копыто инженера»), относящейся где-то к 1929 году, действие происходит в июне 1943-го. Такой же прием Булгаков использует, например, в повести «Роковые яйца», внедряя в реальность вымысел.

«Трамвай накрыл Берлиоза, и под решетку Патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый темный предмет. Скатившись с этого откоса, он запрыгал по булыжникам Бронной».

Дом, куда зашел Иванушка Бездомный, имеет вполне конкретную «прописку» - Пожарский (Савельевский) переулок, дом 12. В районе исчезновения профессора жили только одни друзья Булгакова - семья Николая Николаевича Лямина, отсюда и точность описания квартиры.

«Профессор исчез.

Иван Николаевич смутился, но ненадолго, потому что вдруг сообразил, что профессор непременно должен оказаться в доме № 13 и обязательно в квартире 47.

Ворвавшись в подъезд, Иван Николаевич взлетел на второй этаж, немедленно нашел эту квартиру и позвонил нетерпеливо. Ждать пришлось недолго: открыла Ивану дверь какая-то девочка лет пяти и, ни о чем не справляясь у пришедшего, немедленно ушла куда-то».

«В громадной, до крайности запущенной передней, слабо освещенной малюсенькой угольной лампочкой под высоким, черным от грязи потолком, на стене висел велосипед без шин, стоял громадный ларь, обитый железом, а на полке над вешалкой лежала зимняя шапка, и длинные ее уши свешивались вниз. За одной из дверей гулкий мужской голос в радиоаппарате сердито кричал что-то стихами.

Иван Николаевич ничуть не растерялся в незнакомой обстановке и прямо устремился в коридор, рассуждая так: «Он, конечно, спрятался в ванной». В коридоре было темно. Потыкавшись в стены, Иван увидел слабенькую полоску света внизу под дверью, нашарил ручку и несильно рванул ее. Крючок отскочил, и Иван оказался именно в ванной и подумал о том, что ему повезло.

Однако повезло не так уж, как бы нужно было! На Ивана пахнуло влажным теплом, и, при свете углей, тлеющих в колонке, он разглядел большие корыта, висящие на стене, и ванну, всю в черных страшных пятнах от сбитой эмали. Так вот, в этой ванне стояла голая гражданка, вся в мыле и с мочалкой в руках. Она близоруко прищурилась на ворвавшегося Ивана и, очевидно, обознавшись в адском освещении, сказала тихо и весело:

- Кирюшка! Бросьте трепаться! Что вы, с ума сошли?.. Федор Иваныч сейчас вернется. Вон отсюда сейчас же! - и махнула на Ивана мочалкой»

Набережная Москвы-реки, продолжение Пожарского переулка.

Сейчас спуститься по ступеням к воде нельзя, но, как установили исследователи, именно на продолжении Пожарского (Савельевского) переулка раньше действительно был спуск к воде.

«Через самое короткое время можно было увидеть Ивана Николаевича на гранитных ступенях амфитеатра Москвы-реки.

Сняв с себя одежду, Иван поручил ее какому-то приятному бородачу, курящему самокрутку возле рваной белой толстовки и расшнурованных стоптанных ботинок. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Дух перехватило у него, до того была холодна вода, и мелькнула даже мысль, что не удастся, пожалуй, выскочить на поверхность.

Однако выскочить удалось, и, отдуваясь и фыркая, с круглыми от ужаса глазами, Иван Николаевич начал плавать в пахнущей нефтью черной воде меж изломанных зигзагов береговых фонарей.

Когда мокрый Иван приплясал по ступеням к тому месту, где осталось под охраной бородача его платье, выяснилось, что похищено не только второе, но и первый, то есть сам бородач. Точно на том месте, где была груда платья, остались полосатые кальсоны, рваная толстовка, свеча, иконка и коробка спичек. Погрозив в бессильной злобе кому-то вдаль кулаком, Иван облачился в то, что было оставлено».

Дом Грибоедова (Дом Герцена), Б.Никитская, д. № 53 МАССОЛИТ (с 1934 года - ЦДЛ)

Расшифровки сокращения (МАССОЛИТ) в тексте «Мастера и Маргариты» нет, однако наиболее вероятным представляется Мастера (или Мастерская) Социалистической Литературы, по аналогии с существовавшим в 20-е годы объединением драматургов МАСТКОМ-ДРАМ (Мастерская коммунистической драмы).

В «Доме Грибоедова» - здании правления литературной организации, угадывается дом Герцена, расположенный на улице Герцена (ныне Б. Никитская). А под маской МАССОЛИТа может скрываться прообраз МАССОЛИТА - РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей) или более поздний Союз писателей.

В этом доме в 1812 году родился писатель и публицист Александр Иванович Герцен (1812–1870), внебрачный сын крупного помещика И.А. Яковлева, брата владельца дома сенатора A.A. Яковлева. Булгаков поменял одного писателя (Герцена) на другого (Грибоедова).

«Старинный двухэтажный дом кремового цвета помещался на бульварном кольце в глубине чахлого сада, отделенного от тротуара кольца резною чугунною решеткой. Небольшая площадка перед домом бьига заасфальтирована, и в зимнее время на ней возвышался сугроб с лопатой, а в летнее время она превращалась в великолепней шее отделение летнего ресторана под парусиновым тентом».

«… Важно то, что в настоящее время владел этим домом тот самый МАССОЛИТ, во главе которого стоял несчастный Берлиоз до своего появления па Патриарших прудах.

С легкой руки членов МАССОЛИТа никто не назвал дом «домом Грибоедова», а все говорит просто «Грибоедов»…

МАССОЛИТ разместился в Грибоедове так, что лучше и уютнее не придумать. Всякий, входящий в Грибоедова, прежде всего знакомился невольно с извещением разных спортивных кружков и с групповыми, а также индивидуальными фотографиями членов МАССОЛИТа (…) Прорезав длиннейшую очередь, начинавшуюся уже внизу в швейцарской, можно было видеть надпись на двери, в которую ежесекундно ломился народ: «Квартирный вопрос»…

Эх-хо-хо… Да, было, было!.. Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова! Что отварные порционные судачки! Дешевка это, милый Амвросий! А стерлядь, стерлядь в серебристой кастрюльке, стерлядь кусками, переложенными раковыми шейками и свежей икрой (…)»

Особняк был построен в 1889 году по заказу князя Святополк-Четвертинского по проекту московского архитектора Н.С. Бойцова. Особняк выполнен в стиле модерн романтического направления. Два этажа, башенки, резное дерево, огромный зал, в котором, по преданию, размещалась влиятельная масонская ложа, а потом знаменитый писательский ресторан.

Сам ЦДЛ был основан в 1934 году - в год проведения первого съезда советских писателей и образования Союза писателей СССР. На открытие было приглашено 100 руководящих партийных работников, членов правительства СССР, заслуженных деятелей искусства.

С самого начала были предусмотрены членские взносы. Вступительный - пять рублей, ежегодный - пятнадцать. Суммы взносов неоднократно менялись, понятно, в сторону увеличения.

ЦДЛ сразу стал писательским клубом, где встречались друзья и враги, звучали застолья, проходили заседания, панихиды, собрания - «чистки» неугодных элементов или награждения достойных.

О писательском Доме за 70 лет создано неисчислимое количество легенд. Некоторые из них относятся аж к дореволюционному (до 1917 года) времени.

Например, знатоки утверждали, что в обшитом дубовыми панелями ресторанном зале, где во времена «проклятого» прошлого дислоцировалась масонская ложа, однажды прошел бал, на котором танцевала реальная Наташа Ростова из «Войны и мира». Некоторая несогласованность во времени для легенды не помеха.

Доподлинно известно, что вскоре после постройки дом на Поварской купила графиня Александра Андреевна Олсуфьева. Она прожила здесь до 1917 года, пока «революционный ураган» не унес ее в Европу.

Дом Олсуфьевых славился на всю Москву французским поваром и винным погребком. Об этой традиции, сохранившейся в ресторане МАССОЛИТа, кормить совписов барскими блюдами Булгаков упоминает с особым смаком - ведь обычному гражданину подобные яства и не снились. Советских литераторов - сообщество избранных, ангажированных властью лизоблюдов, травивших Булгакова из года в год, он ненавидел всей душой, потому и позволил себе удовольствие спалить Грибоедов в главе «Последние похождения Коровьева и Бегемота».

«… Из примуса ударил столб огня прямо в тент. Как бы зияющая пасть с черными краями появилась в тенте и стала расползаться во все стороны. Огонь, проскочив сквозь нее, поднялся до самой крыши грибоедовского дома. Лежащие на окне второго этажа папки с бумагами в комнате редакции вдруг вспыхнули, а за ними схватило штору. И ту т огонь, гудя, как будто кто-то его раздувал, столбом пошел внутрь теткиного дома».

Булгаков сжег Грибоедова, как и «нехорошую квартиру» - он, как и в юные годы, все еще верил в формулу «Ignis sanat» - огонь лечит.

Дом Драмлита. Лаврушинский пер., 17.

Дом Драмлита Булгаков поместил в конце Б. Николопесковского переулка на Арбате. Но описан в романе дом, находящийся в Лаврушинском переулке напротив Третьяковской галереи.

Именно здесь жили официальные, номенклатурные писатели и критики, в числе коих и некий начальник репертуарного комитета Осаф Литовский. Литовский запретил «Багровый остров», и «Кабалу святош», и «Зойкину квартиру». В паре с травившим Булгакова критиком Орловским он выступил в романе под фамилией Латунский, квартиру которого громила мстившая Маргарита «…ее внимание привлекла роскошная громада восьмиэтажного, видимо, только что построенного дома. Маргарита пошла вниз и, приземлившись, увидела, что фасад дома выложен черным мрамором, что двери широкие, что за стеклом их виднеется фуражка с золотым галуном и пуговицы швейцара и что над дверью золотом выведена надпись: «Дом Драмлита».

Маргарита щурилась на надпись, соображая, что бы могло означать слово «Драмлит».

В начале 30-х годов Сталин решает объединить литераторов. И не только организационно, как в Союзе писателей, но и бытово - под общей крышей.

Сталин говорил: «Надо создать писательский городок. Гостиницу, чтоб в ней жили писатели, столовую, библиотеку большую - все учреждения. Мы дадим на это средства».

Сначала писателям предоставляли комнаты в знаменитом Доме Герцена («Грибоедове») на Тверском бульваре. Начинающие пролетарские литераторы жили в общежитии на Покровке. Вскоре члены творческого союза получают квартиры на улице Фурманова. А с 1937 года начинается заселение огромного писательского дома в Лаврушинском переулке. Здание было выстроено в этом же году по проекту архитектора И.И. Николаева и достраивалось в 1948–1950 годах.

Итак, кто же оказался под общей крышей? Тут начинаются трудности. Перечислить всех писателей, оказавшихся квартирантами дома в Лаврушинском, не представляется возможным. В списке около сотни фамилий. Тут жили А. Барто, Вс. Вишневский, И. Ильф, Е. Петров, Э. Казакевич, Ю. Олеша, А. Макаренко, Н. Погодин, М. Пришвин, К. Паустовский, К. Федин, В. Катаев, В. Чивилихин, Л. Никулин, М. Бубеннов и многие, многие другие именитые прежде и ныне литераторы.

Ходила байка, что в 1937 году на дверях писательского кооператива повесили объявление: «Просьба не забивать канализацию сожженной бумагой». Илья Эренбург вспоминал: «В кругу моих знакомых никто не был уверен в завтрашнем дне; у многих были наготове чемоданчики с двумя сменами теплого белья. Пришел как-то Бабель и с юмором, которого он никогда не терял, рассказывал, как ведут себя люди, которых назначают на различные посты: «Они садятся на самый краешек кресла…»

A.C. Макаренко решил оставить свою знаменитую коммуну (см. «Педагогическую поэму») и переехать в Москву. Ему надоело отбиваться от нападок на него чиновников из отдела народного образования Украины. Его обвиняли в командном стиле руководства, в аракчеевщине. Перебраться в столицу помог М. Горький. На гонорар от «Педагогической поэмы» Макаренко в феврале 1937 года купил квартиру в Лаврушинском. Но прожил недолго, скончавшись в 1939 году.

В достопамятном 1937-м после продолжительных хлопот Пришвин, говоривший о себе: «Розанов - послесловие русской литературы, я - бесплатное приложение», получает здесь квартиру. Из больших окон шестого этажа распахивался обширный вид на Замоскворечье: «Вот наконец желанная квартира, а жить не с кем…» Булгакову в прошении на квартиру в доме Драмлита было отказано.

Дом Маргариты

В описаниях мест, где происходит действие романа, Булгаков очень конкретен, и поэтому специалистам удалось определить большинство из них. Исключение составляет дом Маргариты, а ведь именно про него Булгаков писал: «Маргарита Николаевна со своим мужем вдвоем занимали весь верх прекрасного особняка в саду в одном из переулков близ Арбата. Всякий может в этом убедиться, если пожелает направиться в этот сад. Пусть обратится ко мне, я скажу ему адрес, укажу дорогу - особняк цел еще до сих пор».

Однако скорее всего дом Маргариты - вымысел автора. Скорее всего, Булгаков компилировал черты нескольких московских домов, дабы поселить Маргариту в достойный антураж и в то место, где ей было удобно находиться для сюжета романа.

(вариант 1). Спиридоновка, 17.

Местоположение особняка слабо соответствует описанию в романе. Особняк очень красив, украшен элементами готики, в отличие от остальных претендентов. Есть здесь и «фонарь в башенке», где находилась спальня Маргариты.

Построен дом в 1898 году по проекту академика архитектуры Шехтеля (его же - дом Рябушинских, а также реконструированное в начале века здание МХАТ) для миллионера Саввы Морозова.

Косвенно указывает на этот дом и еще одно обстоятельство. В романе Мастер выиграл в лотерею 100 тыс. рублей. Когда он почувствовал, что с ним происходит что-то плохое, он все оставшиеся от 100 тыс. деньги, а именно - 10 тыс., отдал Маргарите. А на самом деле Морозов, чей дом, застраховал свою жизнь на 100 тыс. рублей и, обманув доверие страховых компаний, в 1905 году покончил жизнь самоубийством.

(вариант 2). Малый Власьевский пер. (улица Танеевых), 12.

Дом хорошо подходит по расположению, но более чем посредственно - по описанию.

(вариант 3). Остоженка, дом 21.

Небольшой и очень красивый дом действительно напоминает маленький готический замок, а в большом полукруглом окне второго этажа так легко представить Маргариту. Одна беда - шумная Остоженка никак не похожа на «один из Арбатских переулков». Кроме того, сегодня никакого сада у дома, в котором расположилось диппредставительство какой-то из арабских стран, нет.

Дом, где жил Мастер

(вариант 1) Мансуровский пер., 9.

По воспоминаниям современников, когда-то дом принадлежал артисту Малого театра С. Топленинову, у которого Михаил Афанасьевич часто бывал в гостях и которому - одному из первых - прочитал свой роман. «Так это ты наш подвал описал?» - изумился хозяин. «Тс-с!» - улыбнулся Булгаков и поднес к губам палец.

В это трудно поверить, но все годы при советской власти этот скромный домишко в самом центре Москвы оставался чей-то частной собственностью.

«Нанял у застройщика две комнаты, в подвале маленького домика в садике. Службу в музее бросил и начал сочинять роман о Понтии Пилате.

- Ах, это был золотой век, - блестя глазами, шептал рассказчик, - совершенно отдельная квартирка, и еще передняя, и в ней раковина с водой, - почему-то особенно горделиво подчеркнул он, - маленькие оконца над самым тротуарчиком, ведущим от калитки. Напротив, в четырех шагах, под забором, сирень, липа и клен. Ах, ах, ах! Зимою я очень редко видел в оконце чьи-нибудь черные ноги и слышал хруст снега под ними. И в печке у меня вечно пылал огонь! Но внезапно наступила весна, и сквозь мутные стекла увидел я сперва голые, а затем одевающиеся в зелень кусты сирени».

(вариант 2)

(Плотниковский переулок, дом № 9), квартира друзей Булгакова Поповых, в которой часто собирался кружок «пречистенских интеллектуалов» и где Булгаков часто читал написанное. Павел Сергеевич Попов и его жена Анна Ильинична Толстая (внучка Льва Николаевича) имели две комнаты в подвальчике, расположение которых соответствует описанному в романе жилищу мастера.

Дом № 10 на Большой Садовой, ставший знаменитым домом 302-бис в романе «Мастер и Маргарита», старожилы называли «дом Пигита». Здесь четыре года жил с первой женой Булгаков, здесь находится «нехорошая квартира», в которой разворачивается действие его Главного романа.

Прообразом «нехорошей квартиры» послужила квартира № 50 в доме № 10 по Б. Садовой улице, где Булгаков жил в 1921–1924 годах. Кроме того, некоторым чертам планировки «нехорошей квартиры» соответствует более просторная квартира № 34 в том же доме. Здесь жил писатель четыре месяца - с августа по ноябрь 1924 года.

В отличие от коридорной системы № 50, в квартире № 34 было пять комнат, в двух из которых жил бывший владелец всей квартиры богатый финансист Артур Борисович Манасевич с женой, в другой - их прислуга Аннушка, в четвертой - Александра Николаевна Кибель с сыном Вовкой, послужившие прототипами героев рассказа «Псалом». А в пятой вместо выехавшего сына А.Б. Манасевича (будущего писателя Владимира Артуровича Лёвшина) временно поселились Булгаков со своей первой женой.

Пятиэтажная мышасто-серая громада (шестой этаж в романе «Мастер и Маргарита» приписал Булгаков) состояла из двух корпусов. Один, на пол-этажа выше, выходил фасадом на улицу. Другой, буквой П, находился во дворе, куда вела длинная подворотня. Когда-то две клумбы и фонтан украшали его прямоугольный двор. В центре фонтана стояла скульп тура мальчика и девочки под зонтиком.

Сначала дом не предназначался для жилья - богач Пигит строил табачную фабрику. Но в самый разгар строительства пришло запрещение строить фабрики внутри Садового кольца. Пигит не растерялся, и промышленное здание достраивалось как жилое. Фабрика «Дукат» выросла рядом в Тверском-Ямском переулке (ныне ул. Гашека).

До реконструкции Садового кольца, потеснившего все здания, новый дом выглядел внушительно: шикарные эркеры, лепные балконы. Нарядный, полукругом выгнутый палисадник, засаженный сортовой сиренью, отделял здание от тротуара.

Бельэтаж с длинными балконами на улицу занял сам Пигит (в те времена больше всего ценился бельэтаж, и именно с окнами на улицу).

Заселила дом «чистая публика»: директор Казанской железной дороги, управляющий московской конторой императорских театров. Одно время здесь проживал миллионер Рябушинский - в огромной художественной студии, снятой якобы для занятий живописью, а на самом деле для внесемейных развлечений. Таких расположенных друг над другом студий в доме было три. Рябушинский занимал верхнюю, там и стрелялся, впрочем, без серьезных последствий. Главным образом в доме квартировала интеллигенция - врачи, художники, адвокаты, артисты. С домом Пигита связаны известные имена. В студиях, снимаемых Кончаловским, известным живописцем и театральным художником Якуловым, бывали Шаляпин, Игумнов, Прокофьев, Качалов, Москвин, Алексей Толстой, Мейерхольд, Орлов, Коненков, подолгу гостил Суриков.

Ниже этажом в кв. 21 жила величественная женщина с пышной рыжей шевелюрой - оперная артистка Львова. Она же редактор-издатель «Мезонина поэзии» и постановщик любительских спектаклей, проходивших в доме Пигита.

В студии Г.Б. Якулова, живописца и театрального художника, встретился с Айседорой Дункан Сергей Есенин.

Революция превратила этот «рассадник чуждой идеологии» в рабочую коммуну - первую в Москве. Гибель знаменитого дома в огне Булгаков описал в рассказе «№ 13. Дом Эльпит - Рабкоммуна».

«Так было. Каждый вечер мышасто-серая пятиэтажная громада загоралась ста семьюдесятью окнами на асфальти-рованпый двор с каменной девушкой у фонтана… На гигантском гладком полукруге у подъездов ежевечерне клокотали и содрогались машины, на кончиках оглоблей лихачей сияли фонарики-сударики. Ах, до чего же был известный дом. Шикарный дом Эльпит…

В кронштейнах на лестничных площадках горели лампочки… В недрах квартир белые ванны, в важных полутемных передних тусклый блеск телефонных аппаратов… ковры… в кабинетах беззвучно-торжественно. Массивные кожаные кресла. И до самых верхних площадок жили крупные, массивные люди. Директор банка, умница государственный чиновник с лицом Сен-Бри из «Гугенотов», фабрикант (афинские ночи со съемками при магнии), золотистые, выкормленные женщины, всемирный феноменальный бас-солист, еще генерал, еще… и мелочь: присяжные поверенные в визитках, доктора по абортам…

Большое было время…

И ничего не стало…

Страшно жить, когда падают царства. И самая память стала угасать.

Эльпит сам ушел в чем был.

Вот тогда у ворот, рядом с фонарем (огненный № 13), прилипла белая табличка и странная надпись на ней «Рабком-му на». Во всех 75 квартирах оказался невиданный люд. Пианино умолкли, но граммофоны были живы и часто пели зловещими голосами, поперек гостиных протянулись веревки, а на них сырое белье. Примусы шипели по-змеиному, и ночью плыл по лестнице щиплющий чад. Из всех кронштейнов лампы исчезли, и наступал ежевечерне мрак…»

Зимой знаменитый дом, заселенный пьянствующими пролетариями, погиб в огне по вине все той же темной вездесущей Аннушки. Рассказ предназначался для публикации (главной заботой Булгакова в эти годы был кусок хлеба). А значит - никаких оханий по погибшей империи и осмеяния новых хозяев жизни быть в нем не должно было. Однако в этом рассказе при всей ироничности его интонации картина обрисована страшная. Не дом Эльпита (Пигита), а процветающее прошлое могучей России сгинуло в огне безумного переворота. Здесь, так же как в поразительном по эмоциональному воздействию рассказе «Ханский огонь», слышен вопль тоски по сметенному слепой стихией, навсегда ушедшему прошлому великой страны, ее истории, укладу, ее надеждам, людям.

Смердящая орда полуграмотных «пролетариев», ненавистных Булгакову, заняла место хозяев жизни со своим самогоном, тараканами, невежеством и беспробудным пьянством.

На самом деле детище Пигита существует до сих пор. Но его превращение в Рабкоммуну приравнивалось Булгаковым к гибели.

В этом доме прожил Булгаков четыре года, сюда прислал героев «Мастера и Маргариты».

«Надо сказать, что квартира эта - № 50 - давно уже пользовалась если не плохой, то, во всяком случае, странной репутацией. Еще два года назад владелицей ее была вдова ювелира де Фурже (…) Анна Францевна три комнаты из пяти сдавала жильцам (…)

И вот два года тому назад начались в квартире необъяснимые происшествия: из этой квартиры л юди начали бесследно исчезать (…)

Как бы то ни было, квартира простояла пустой и запечатанной только неделю, а затем в нее вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Степа, тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось черт знает что».

«Маргарита со своим провожатым уже была у дверей квартиры № 350. Звонить не стали. Азазелло бесшумно открыл дверь своим ключом.

Первое, что поразило Маргариту, это тьма, в которую она попала (…) тут стали подниматься по каким-то широким ступеням, и Маргарите стало казаться, что и конца им не будет. Ее поразило, что в передней обыкновенной московской квартиры может поместиться эта необыкновенная невидимая, но хорошо ощущаемая бесконечная лестница (…), но самое поразительное - размеры этого помещения. Каким об разом все это может втиснуться в московскую квартиру?»

Фантазии Булгакову удалось вместить в квартиру № 50 не только преисподнюю, но и американское посольство, из приема в котором он вынес впечатления, вполне сгодившиеся для бала Боланда.

Торгсин - до дома 54, угловой с Садовым кольцом.

(Позже - «Смоленский» гастроном № 2. Гастроном № 1 - Елисеевский).

Весь первый этаж этого дома в 1933–1936 годах занимал крупнейший московский Торгсин.

«Примерно через четверть часа после начала пожара на Садовой, у зеркальных дверей торгсина на Смоленском рынке появился длинный гражданин в клетчатом костюме и с ним черный крупный кот.

Ловко извиваясь среди прохожих, гражданин открыл наружную дверь магазина. Но тут маленький, костлявый и крайне недоброжелательный швейцар преградил ему путь и раздраженно сказал:

- С котами нельзя.

- Я извиняюсь, - задребезжал длинный и п{гиложил узловатую руку к уху, как тугоухий, - с котами, вы говорите? А где же вы видите кота?

Швейцар выпучил глаза, и было отчего: никакого кота у ног гражданина уже не оказалось, а из-за плеча его вместо этого уже высовывался и порывался в магазин толстяк в рваной кепке, действительно, немного смахивающий рожей на кота. В руках у толстяка имелся примус.

Эта парочка посетителей почему-то не поправилась швейцару-мизантропу.

- У нас только на валюту, - прохрипел он, раздраженно глядя из-под лохматых, как бы молью изъеденных, сивых бpoвей.

- Дорогой мой, - задребезжал длинный, сверкая глазом из разбитого пенсне, - а откуда вам известно, что у меня ее нет? Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно. Перечтите еще раз хотя бы историю знаменитого калифа Гарун-аль-Рашида. Но в данном случае, откидывая эту историю временно в сторону, я хочу сказать вам, что я нажалуюсь на вас заведующему и порасскажу ему о вас таких вещей, что не пришлось бы вам покинуть ваш пост между сверкающими зеркальными дверями.

- У меня, может быть, полный примус валюты, - запальчиво встрял в разговор и котообразный толстяк, так и прущий в магазин. Сзади уже напирала и сердилась публика. С ненавистью и сомнением глядя на диковинную парочку, швейцар посторонился, и наши знакомые, Коровьев и Бегемот, очутились в магазине».

Здесь же имеется и описание торгсиновского богатства: «Сотни штук ситцу богатейших расцветок виднелись в полочных клетках. За ними громоздились миткали и шифоны и сукна фабричные. В перспективу уходили целые ш табеля коробок с обувью, и несколько гражданок сидели на низеньких стульчиках, имея правую ногу в старой, потрепанной туфле, а левую - в новой сверкающей лодочке, которою они и топали озабоченно в коврик. Где-то в глубине за углом пели и играли патефоны».

А посетители Торгсина выглядели таким образом: «Низенький, совершенно квадратный человек, бритый до синевы, в роговых очках, в новешенькой шляпе, не измятой и без подтеков на ленте, в сиреневом пальто и лайковых рыжих перчатках стоял у прилавка и что-то повелительно мычал. Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал сиреневого клиента. Острейшим ножом… он снимал с жирной плачущей розовой лососины ее похожую на змеиную с серебристым отливом шкуру».

Дом появился лишь после Октябрьской революции. Да и то не сразу - его строили с 1928 по 1933 год. Соавторы-архитекторы В. Маят и В. Олтаржевский формально придерживались модных в то время черт конструктивизма. Однако же мода была на исходе, и новый дом вышел не слишком похожим на знаменитые рабочие клубы-трансформеры.

Первый этаж арбатского дома отдали под крупнейший московский Торгсин.

Слово «торгсин» было официальным сокращением от целого предложения - торговля с иностранцами. Те иностранцы, приезжающие в наше государство по делам или по туристическому и одновременно идеологическому приглашению, могли приобрести в Торгсине привычное для своего образа жизни продовольствие и прочие товары. Впрочем, встречались тут и наши соотечественники. Схема была такая: человек сдает в Торгсине драгоценности, получает боны и на эти боны покупает вожделенный продуктовый и непродуктовый дефицит. А драгоценности идут на нужды индустриализации - например, на покупку станков.

«У Лукоморья дуб срубили,

Златую цепь в Торгсин снесли,

Кота в котлеты изрубили…»

Вскоре, однако же, Торгсин вышел из моды и закрылся. На его месте образован был общедоступный, но отнюдь не худший продуктовый магазин. Потомок известного рода промышленников Баташовых А.Н.Баташов вспоминал: «В Москву я попал четырех лет от роду… в 1938 году… В гастрономе на Смоленской на вбитом в потолок крюке висела рыба, хвост которой лежал на полу; в молочном отделе продавалось кофейное молоко - от бурых коровок, как мне объяснили».

А еще было в том гастрономе смелое для Москвы новшество: зимой прямо на белый снег здесь проецировали слайды - магазинную рекламу. Прохожие ходили прямо по изображениям, им было весело, хотелось заглянуть туда, в тепло и в аппетитнейшие запахи, и что-нибудь купить такое необычное. Расходы на рекламу, разумеется, себя оправдывали.

Путеводители по городу расхваливали ассортимент «общедоступного» гастронома: «В холодильных витринах гастрономического отдела магазина «Гастроном № 2» (получившего в народе название «смоленский гастроном») было свыше 50 сортов колбас, сосисок, сарделек, сыров, масла. В хлебо-булочном отделе - 55 названий различных изделий. Более 400 сортов конфет, печенья, тортов, пирожных, шоколада, кексов, пряников - в кондитерском отделе».

Магазин с каждым годом делался все популярнее. Как, впрочем, и собственно дом. На нем, к примеру, в 1968 году установили доску из гранита с надписью: «Здесь в октябре 1917 года шли ожесточенные бои красногвардейцев и солдат Хамовнического района с отрядами юнкеров». А гастроном «Смоленский», или «№ 2», как и советская торговля вообще, тем временем входил в эру перманентного кризиса.

Место первой встречи Мастера и Маргариты.

Тверская, поворот в Благовещенский переулок.

«Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы. Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. И эти цветы очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто. Она несла желтые цветы! Нехороший цвет… Она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась. Ну, Тверскую вы знаете? По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!»

В каком месте Тверской произошла встреча, в романе точно не указано. Поворот в Благовещенский переулок или в Большой Гнездниковский вполне подходят под описание автора.

Театр Варьете, сад «Аквариум».

Прообразом Варьете послужил Московский мюзик-холл, существовавший в 1926–1936 годах и располагавшийся неподалеку от «нехорошей квартиры» по адресу: Б. Садовая, 18. Ныне здесь находится Московский театр сатиры. А до 1926 года тут размещался цирк братьев Никитиных, причем здание специально было построено для этого цирка в 1911 году по проекту архитектора Нилуса. Цирк Никитиных упоминается в «Собачьем сердце». Программа мюзик-холла содержала ряд чисто цирковых номеров, вполне возможных из-за высокого купола. Эта возможность бывшего циркового помещения используется Булгаковым в эпизодах «сеанса черной магии», данной Воландом.

Рядом же находится сад «Аквариум», где Варенуха на свою беду повстречался с Бегемотом и Азазелло.

Увеселительный сад «Аквариум», как и более известный ныне сад «Эрмитаж», сформировался примерно в конце XIX века. До этого времени на территории владений 16 и 14 по Большой Садовой улице располагались сначала огороды и пруд Новодевичьего монастыря, потом различные постройки жилого и промышленного назначения.

Сам сад известен с 1893 года под названием «Чикаго». Уже тогда здесь располагались театр, несколько эстрад, павильон, большой фонтан с водопадом и железная ажурная башня для иллюминаций. На месте монастырского пруда был устроен «каменный грот».

В 1897 году владение было продано И.С. Соловейчику, который продолжил строительство и провел электрическое освещение, а в 1898 году театр и сад арендовал известный в то время антрепренер Шарль Омон. При нем сад и получил название «Аквариум». Существовала даже маленькая искусственная речка с мостиком от декоративного павильона к музыкальной эстраде. «В «Аквариуме» у Омона недурно», - писал А.П. Чехов в 1898 году.

В саду в разные годы работали тир, кегельбан, фотография, площадка для гимнастики, крытый ледовый каток, в одной из беседок размещался аквариум.

«Аквариум» был хорошо известен театралам. Здесь начала свою жизнь частная опера Зимина, давал представления театр «Буфф», а Леонид Утесов впервые выступил как руководитель комического джазового голосового оркестра. В 1923 году в зимнем театре «Аквариум» открылся мюзик-холл (с 1926 по 1936 год он работал в соседнем здании, где сейчас располагается театр Сатиры), а в 1927 году начинает свою работу театр Оперетты.

В 1959 году на месте старого зимнего театра «Аквариум» по проект) архитектора М.С. Жирова было построено новое здание театра на 1300 мест, где с тех пор размещается Театр имени Моссовета.

Булгаков весьма точно описал «Аквариум»: «Большой кабинет во втором этаже театра двумя окнами выходил на Садовую, а одним… в летний сад Варьете, где помещались прохладительные буфеты, тир и открытая эстрада».

Именно московский мюзик-холл, располагавшийся в здании театра «Аквариум», послужил прообразом булгаковского Варьете, где безобразничала свита Воланда.

В 1975 году территория сада «Аквариум» была превращена в зеленую площадку для отдыха. Тогда же была поставлена красивая ограда, отделившая сад от улицы.

Психиатрическая больница, где «лечились» Бездомный и Мастер - «знаменитая психиатрическая клиника, недавно отстроенная под Москвой на берегу реки», - плод футуристической иронии Булгакова. Как врачу, ему, по-видимому, было интересно «выстроить» совершенную больницу, оснащенную чудесами техники и непомерно вежливым персоналом. Существование в Москве подобных психиатрических лечебных заведений не отмечено. Больше всего, со скидкой на утопизм, подходит больница им. Ганнушкина в Сокольниках, на берегу Яузы, она же - Научно-исследовательский институт психиатрии. Однако Сокольники во времена Булгакова были уже далеко не «под Москвой», да и весь лечебный антураж выглядит прямой насмешкой над действующими в Москве психиатрическими лечебницами. Идиллическая картина этого медицинского заведения, вероятно, могла бы соответствовать правительственной «Грановке» (Кремлевской больнице на улице им. Грановского), либо ЦКБ, случись такое чудо, что бездомный писатель и пьяный поэт были ошибочно приняты за ВИП-персон.

Дом Пашкова, угол Моховой и Знаменки, одно из красивейших зданий Москвы, на крыше которого в последних главах романа наблюдал за сгущающейся грозой Воланд и куда приходил к нему Левий Матвей.

«На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Боланд и Азазелло. Они не были видны снизу, с улицы, так как их закрывала от ненужных взоров балюстрада с гипсовыми вазами и гипсовыми цветами. Снизу их никто не мог видеть, Но им город был виден почти до самых краев».

Дом был построен в 1784–1786 годах по заказу капитан-поручика лейб-гвардии Семеновского полка Петра Егоровича Пашкова, сына денщика Петра I, предположительно, по проекту архитектора Василия Ивановича Баженова.

После своей постройки Пашков дом стал достопримечательностью Москвы и на протяжении многих лет вызывал удивление и считался одним из самых красивых зданий столицы. Местоположение здания важно и символически: Пашков дом стоит на холме напротив Боровицкого холма, увенчанного Кремлем. Важно: Пашков дом был первым светским зданием в Москве, из окон которого можно было глядеть на башни и постройки Кремля не снизу вверх, а также наблюдать Ивановскую и Соборную площади.

Высокий холм создает подножие зданию. Некогда перед особняком находился сад.

Планировка сада, разбитого перед домом, поражала своим великолепием.

При расширении Моховой улицы участок, примыкающий к дому, сократился до одного склона. Первым владельцем дома был П.Е. Пашков, по фамилии которого особняк получил свое прозвище. В 1839 году дом был приобретен у наследников Пашкова казной для Московского университета. В 1843 году здесь разместился Дворянский институт, преобразованный из Университетского Благородного пансиона, позже пансион был превращен в 4-ю городскую гимназию.

В 1861 году здание было передано для хранения коллекций и библиотеки Румянцевского музея. В начале XIX века здание находилось в запустении.

В 1921 году, в связи с поступлением в музей после революции более четырехсот личных библиотек, реквизированных властью, все отделы музея были выведены из Пашкова дома. В нем осталась только библиотека музея, переименованная и преобразованная в знаменитую Публичную библиотеку СССР им. В.И. Ленина. Здание было отведено под отдел редких рукописей. В настоящее время дом Пашкова входит в комплекс зданий библиотеки, но несколько десятилетий не использовался, так как там постоянно производился ремонт, который начался в 1988 году и закончился в 2007-м.

Сцена на крыше дома Пашкова - прощание с Москвой.

«Воланд заговорил:

- Какой интересный город, не правда ли?

- Мессир, мне больше нравится Рим.

- Да, это дело вкуса…»

Булгаков завершал свой роман в 1939 году. С крыши дома Воланд не мог не видеть, что на набережной возведен огромный серый дом правительства. Не мог не знать, как увозили по ночам черные «воронки» из этого дома заслуженных деятелей партии и правительства.

Воланд не мог не заметить и того, что вместо храма Христа Спасителя с его «золотыми шлемами» зияет обнесенная забором дыра. А Булгаков не мог не знать, что затевает на этом месте архитектор Иофан строительство Дворца Советов, увенчанного стометровой статуей Ленина.

Все это поместилось в формулировке «интересный город», как и все, что вошло в жизнь Булгакова в этом городе.

«Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени, ведь тени получаются от предметов и людей… но бывают тени от деревьев и от живых существ…»

Булгаков знал, что тени зла бывают и от деяний, и даже от наших мыслей. И верил, что «смерть есть, но не совсем. Духовное общение с человеком после его смерти отнюдь не прерывается, наоборот - оно может обостриться…И очень важно, чтобы так случилось. Атак случается не часто. Надо стараться… чтобы после смерти общение с ушедшим продолжалось».

Видимо, прогулки с булгаковскими героями и есть одна из форм такого общения.

«Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это!»

Из книги Театр моей памяти автора Смехов Вениамин Борисович

"МАСТЕР И МАРГАРИТА" В СТРАНЕ ЧУДЕС ТЕАТР НА ТАГАНКЕ В ЛАГЕРЕ ПОЛУСТРОГОГО РЕЖИМА В 1967 году Ю.П.Любимов впервые подал заявку наверх: разрешите поставить "Мастера и Маргариту", роман напечатан, значит, "залитован". Ему ответили отказом и спустили указание думать над грядущим

Из книги Все возможно? автора Бузиновский Сергей Борисович

Мастер или Воланд Аристократ не может быть бывшим - это как осетрина второй свежести. «Бывший аристократ» Бартини был потрясающе небрежен в одежде и неразборчив в еде. Размышляя о судьбах Вселенной, экс-барон пил жуткую бурду из крепчайшего чая и кофе со сгущенкой - один

Из книги Биография любви. Леонид Филатов автора Шацкая Нина Сергеевна

Глава 12 Спектакль «Мастер и Маргарита» Не могу сказать - я играла, я - жила! Так случилось, что на сцене Театра на Таганке мы с Лёней вместе играли только один спектакль - «Мастер и Маргарита», он - Мастера, я - МаргаритуПравда, были поэтические представления - «Товарищ,

Из книги Дневник дерзаний и тревог автора Киле Петр

Михаил Булгаков "Мастер и Маргарита". Русский авангард 26 декабря 2005 года.По каналу "Россия" идет премьера, объявленная как "мировая премьера", сериала по роману Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". По другому каналу в те дни демонстрировался фильм "Собачье сердце",

Из книги Метод Лиепа: философия тела автора Лиепа Илзе Марисовна

Из книги Александр Градский. The ГОЛОС, или «Насравший в вечность» автора Додолев Евгений Ю.

Градский 2009. «Мастер и Маргарита» = гвоздь Человек-эпоха. Еще в 1997 году, отвечая на вопрос: «А есть что-то невоплощенное, что терзает как гвоздь в ботинке?» – Градский сказал:– «Мастер и Маргарита» – это натуральный гвоздь! Восемнадцать лет я работаю над этим. Мне уже ясно,

Из книги Конец света: первые итоги автора Бегбедер Фредерик

Номер 56. Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита (написан в 1928–1940, напечатан в 1967) Все великие романы рассказывают одну и ту же историю - историю потерянного бедолаги-неудачника. «Дон Кихот», «Улисс», «Над пропастью во ржи», «Мастер и Маргарита»… Что логично: не будь герой

Из книги Рассказы старого трепача автора Любимов Юрий Петрович

«Мастер и Маргарита» М. Булгакова, 1977 Я делал инсценировку по варианту в журнале «Москва», а не по машинописному экземпляру. Это был мой козырь: я же сам избрал легализованный вариант.Никто в театре не верил, что это выйдет. И некоторые актеры старались увильнуть от работы.

Из книги Русские писатели ХХ века от Бунина до Шукшина: учебное пособие автора Быкова Ольга Петровна

«МАСТЕР И МАРГАРИТА» (отрывок)

Из книги Мне всегда везет! [Мемуары счастливой женщины] автора Лифшиц Галина Марковна

Роман «Мастер и Маргарита» «...так кто же ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Гете, «Фауст» Последняя книга М. Булгакова «Мастер и Маргарита» вышла несколько месяцев назад, но каждая новая рецензия на нее как будто требует другую, и

Из книги Кот ушел, а улыбка осталась автора Данелия Георгий Николаевич

О романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» Иешуа Га-Ноцри у Булгакова не совсем обычный человек. Вспомним сцену из романа, когда он говорит Пилату: «Мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет». И, судя по всему, головная боль, терзавшая Пилата, действительно тотчас же

Из книги Роли, которые принесли несчастья своим создателям. Совпадения, предсказания, мистика?! автора Казаков Алексей Викторович

«Мастер и Маргарита». Голгофа В конце 1967 года случилось эпохальное событие. Говорю «эпохальное» не ради пышности, но ради правды. Именно так. Журнал «Москва» начал публикацию романа Булгакова «Мастер и Маргарита».Мне номер журнала принесла Танюся из библиотеки Академии

Из книги автора

МАСТЕР И МАРГАРИТА Звонит Элем Климов.- Гия, что снимаешь?- Ничего. Думаю.- Ты мне говорил, что хотел снимать «Мастера и Маргариту?- Да.- Желание не пропало?- Нет.- Снимай, по старой дружбе дарю.- А что так? Передумал?- Как я задумал, снять невозможно. Таких денег нет

Из книги автора

«Мастер и Маргарита»: игра на выживание Мистическая литературная основа отпугнула от работы в фильме одних актёров и принесла беды другимЧто это было? Сон? Видение? Предупреждение из другого измерения? Знаменитый режиссёр Владимир Наумов так и не нашёл этому объяснения

Из книги автора

«Мастер и Маргарита» Режиссёр: Юрий КараСценарист: Юрий КараОператор: Евгений ГребнёвКомпозиторы: Альфред Шнитке, Андрей ШниткеХудожники: Юрий Устинов, Борис КузовкинПродюсеры: Владимир Скорый, Ирина Минеева, Александр Мишин (III), Александр Пашкевич (III)Производство:

Из книги автора

«Мастер и Маргарита» Режиссёр: Владимир БорткоСценарист: Владимир БорткоОператор: Валерий МюльгаутКомпозитор: Игорь КорнелюкХудожник: Владимир СветозаровПродюсеры: Антон Златопольский, Валерий Тодоровский, Рубен Дишдишян, Владимир БорткоПроизводство: «Ленфильм»,

Реферат на тему:

Воланд (персонаж Булгакова)



План:

    Введение
  • 1 Имя
  • 2 Внешность
  • 3 Характеристика
  • 4 Символика
    • 4.1 Театральность
    • 4.2 «Чертовщина»
    • 4.3 Луна
    • 4.4 Пудель
  • 5 Предполагаемые прообразы
    • 5.1 Мефистофель из трагедии «Фауст»
    • 5.2 Сталин
    • 5.3 Ленин
    • 5.4 Второе пришествие Христа
    • 5.5 Апостол Пётр
  • 6 Образ Воланда в искусстве
  • Примечания

Введение

Воланд в постановке театра «Арбат»

Во́ланд - один из главных героев романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».


1. Имя

Воланд Булгакова получил свое имя от гетевского Мефистофеля. В поэме «Фауст» оно звучит всего один раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идет!» В старинной немецкой литературе черта называли еще одним именем - Фаланд. Оно возникает и в «Мастере и Маргарите», когда служащие варьете не могут вспомнить имя мага: «…Может быть, Фаланд?» В редакции романа «Мастер и Маргарита» 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: «D-r Theodor Voland». В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии - W («дубль-ве»).


2. Внешность

«… ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой - золотые. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя. По виду - лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз чёрный, левый почему-то зёленый. Брови чёрные, но одна выше другой.»

Описание данное Воланду в романе красноречиво. Однако не стоит забывать, что впоследствии у Воланда появляется хромота. И она является неотъемлемым атрибутом его внешности. Причин тут много. Но, особо стоит подчеркнуть то обстоятельство, что и Воланд и вся его свита - обладатели какого-то дефекта внешности.

Наличие дефектов внешности есть не более чем глумление над библейскими правилами, взятыми из Ветхого Завета, а также над правилами, установленными в христианской церкви. Как известно, события романа, происходившие в Москве, равно как и бал, проведённый сатаной накануне Пасхи были ни чем иным, как масштабной чёрной мессой, посвящённой чёрной пасхе - исходу сил зла в мир. Следовательно, и Воланд, и каждый из членов его свиты выполняли свою роль в этом «священодействии», сатанинской литургии. Согласно книге Левит (гл. 21) не имеет права быть священником тот, у кого есть какой-либо физический недостаток, включая приобретённый. Как мы видим, Воланд на правах тёмного первосвященника имеет сразу несколько недостатков внешности: вставные зубы, кривой рот, разноцветные глаза, хромота. Причём, надо отдать должное своеобразной «деликатности» Воланда в объяснении этой хромоты. Однако, согласно раввинистической литературе, хромота дьявола отнюдь не ломота в костях (дух не может иметь телесные болезни), причина проще: на ангелов, как на содействующих Божественному священнодейству, распространены те же правила, что и на людей - отсутствие дефектов, в том числе и внешности. А во время низвержения сатаны и его сподручных из Царства, сатана повредил ногу и тем самым лишился навсегда права участвовать в богослужении пред Богом. В Православии есть ещё одно правило, которое касается крови: в храме не должно более проливать кровь, ибо кровь Христова, пролитая на Голгофе, была последней кровавой жертвой во искупление человечества. Не случайно если у священника пойдет кровь, будет порез или произойдет что-то ещё, что вызовет кровотечение, священник обязан приостановить службу, выйти из храма, и только тогда, когда течение крови закончится, продолжить службу с места её остановки. На балу сатаны мы видим обратную картину: Маргарита натёрла ноги до крови, продолжает «священодействовать» как королева бала; барона Майгеля убивают и его кровь используется как вино причастия и т. д.


3. Характеристика

О Воланде нам известно не так много. Каждому персонажу романа Воланд по разному объясняет свое прибытие в Москву - Берлиозу и Бездомному он говорит, что приехал для исследования рукописей Герберта Аврилакского; служащим Варьете он представляется артистом, буфетчику Сокову признается, что хотел посмотреть на москвичей «в массе». Нам известно, что Воланд путешествует по миру и каждый год весной устраивает бал полнолуния.

Воланду, как и Мефистофелю, присуща шутливость. Он смеется над Берлиозом и Бездомным, притворяясь сумасшедшим, над буфетчиком Соковым в восемнадцатой главе. Однако, не смотря на это, Воланд иногда проявляет и человеколюбие. Он приказывает вернуть голову бедному конферансье Бенгальскому; освобождает Фриду от ее наказания, выполняет желание Маргариты: «Не будем наживаться на поступке непрактичного человека в праздничную ночь. Итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?». Воланд всегда вежлив даже с обычными людьми, даже с теми, кто этого, в общем, и не заслуживает.

Воланд в полном смысле всесилен и всеведущ. С мотивами знания неразрывно связан мотив памяти. Воланд знает и помнит все, что происходило в мире, знает даже то, чему только суждено свершиться. Именно в виде его воспоминаний начинается история об Иешуа и Понтии Пилате, являющаяся одной из главных сюжетных линий романа. Воланд имеет под рукой весь земной шар в миниатюре: «странный, как будто живой и освещенный с одной стороны солнцем глобус». Это символ всеведения и одновременно державный знак земного властителя. «Всесилен! » - восклицает Маргарита при появлении рукописи. «Ничто не исчезало, всесильный Воланд был действительно всесилен …». Однако сам Воланд оценивает свои прерогативы неопределенно: «…Наши возможности довольно велики, они гораздо больше, чем полагают некоторые, не очень зоркие, люди ».


4. Символика

4.1. Театральность

Многие исследователи романа Булгакова «Мастер и Маргарита» отмечают театральные, оперные мотивы в образе Воланда. Его образ наделен некими яркими, немного неестественными деталями одежды и поведения. Эффектные появления и неожиданные исчезновения, необычные костюмы, постоянное указание на его низкий голос - бас - вносят в его образ театральную яркость, элемент игры и актерства.

4.2. «Чертовщина»

В описании происходящих в романе событий постоянно повторяются слова, указывающие нам на темные силы. Начиная с самой первой главы, герои в своей речи повторяют имя черта: «бросить все к черту…», «Фу ты черт!», «А какого черта ему надо?», «Вот черт его возьми!», "Черт, слышал все. Эта «чертовщина» повторятся на протяжении всего романа. Жители Москвы будто призывают сатану, и он не может отказаться от приглашения. Однако, все эти мотивы темных сил связаны скорее не с самим Воландом, а с Москвой и москвичами.


4.3. Луна

На протяжении романа Воланда преследует луна. Ее свет всегда сопровождал представителей темных сил, ведь все их темные дела совершались под покровом ночи. Но в романе Булгакова луна приобретает иной смысл: она несет в себе разоблачающую функцию. В ее свете проявляются истинные качества людей, и вершится правосудие. Свет Луны делает Маргариту ведьмой. Без нее даже волшебный крем Азазелло не возымел бы действия.

4.4. Пудель

Пудель - прямой намек на Мефистофеля встречается в произведении несколько раз. В самой первой главе, когда величественный Воланд пожелал украсить собачьей головой рукоять своей трости-шпаги, в то время как Мефистофель сам влез в шкуру пуделя. Затем пудель появляется на подушечке, на которую ставит ногу Маргарита во время бала и в золотом медальоне королевы.

5. Предполагаемые прообразы

5.1. Мефистофель из трагедии «Фауст»

Единственный безусловный прототип Воланда - Мефистофель Гете. От этого персонажа Воланд получает имя, некоторые черты характера и множество символов, которые прослеживаются в романе Булгакова (например, шпага и берет, копыто и подкова, некоторые фразы и так далее). Символы Мефистофеля присутствуют во всем романе, но они обычно относятся лишь к внешним атрибутам Воланда. У Булгакова они приобретают иную булгаковскую трактовку или просто не принимаются героями. Тем самым Булгаков показывает разницу между Воландом и Мефистофелем.

Кроме того, примечательно и то, что прямое указание на данную интерпретацию образа содержится уже в эпиграфе к роману. Это строки из «Фауста» Гёте - слова Мефистофеля на вопрос Фауста, кто его гость.


5.2. Сталин

По мнению драматурга Эдварда Радзинского, прообразом Воланда является Иосиф Сталин :

Нет, недаром Булгаков пишет этот роман - «Мастер и Маргарита». Главным героем этого романа, как известно, является дьявол, действующий под именем Воланд. Но это дьявол особый. Роман открывает эпиграф из Гёте: «…так кто ж ты, наконец? - Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Появившись в Москве, Воланд обрушивает всю свою дьявольскую силу на власть имущих, творящих беззаконие. Воланд расправляется и с гонителями великого писателя - Мастера. Под палящим летним солнцем 1937 года, в дни московских процессов, когда другой дьявол уничтожал дьявольскую партию, когда один за другим гибли литературные враги Булгакова, писал Мастер свой роман… Так что нетрудно понять, кто стоял за образом Воланда.

Отношение Сталина к самому М. А. Булгакову и его творчеству известно из письма Сталина в защиту Булгакова «Ответ Билль-Белоцерковскому» от 2 февраля 1929 года , а также из его устных выступлений на встрече Сталина с группой украинских писателей, которая состоялась 12 февраля 1929 года .


5.3. Ленин

По мнению литературоведа Альфреда Баркова, жизненным прототипом Воланда является В. И. Ленин, лично участвовавший в отношениях Марии Андреевой и Максима Горького и использовавший Андрееву для влияния на Горького .

Для обоснования своей точки зрения литературовед ссылается на следующие факты:

  • Мастера и Маргариту женит Воланд, на великом балу у сатаны, подобно тому, как в 1903 году (после знакомства Андреевой с Горьким) Ленин в Женеве лично отдал Андреевой распоряжение теснее вовлечь Горького в работу РСДРП.
  • В конце романа Воланд со свитой стоит на здании дома Пашкова, царствуя над ним. Это здание Государственной библиотеки имени Ленина, значительная часть которой наполнена трудами Ленина (в ранних редакциях романа Воланд, объясняя причину своего приезда в Москву, вместо упоминания трудов Аврилакского, говорит: «Здесь в государственной библиотеке большое собрание трудов по черной магии и демонологии»).

5.4. Второе пришествие Христа

Существует версия, что образ Воланда имеет многие христианские черты. В частности эта версия основывается на сравнении некоторых деталей в описаний Воланда и Иешуа. Иешуа предстал перед прокуратором с большим синяком под левым глазом - у Воланда левый глаз «пустой, мёртвый». В углу рта Иешуа ссадина - у Воланда «угол рта оттянут к низу». Иешуа был сжигаем солнцем на столбе - «кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжёг загар». Разорванный голубой хитон Иешуа превращается в грязные тряпки, от которых отказались даже палачи - Воланд перед балом «одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Иисуса именуют Мессией - Воланда мессиром.

Также, эта версия иногда основывается на сравнении некоторых сцен романа с теми или иными библейскими цитатами.

Иисус говорил: «Где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них». Воланд появился во время беседы об Иисусе:

Разрешите мне присесть? - вежливо попросил иностранец, и приятели как-то невольно раздвинулись; иностранец ловко уселся между ними и тотчас вступил в разговор.

Наконец, в разговоре Воланд свидетельствует о Христе: «Имейте в виду, что Иисус существовал».

Аллюзии между Воландом и Христом были воплощены в романе «Отягощённые злом, или Сорок лет спустя» (1988) Аркадия и Бориса Стругацких, созданном во многом под впечатлением от романа Булгакова.

Тем не менее, данная трактовка образа содержит ряд неточностей.

  1. Явная. Левий Матвей передаёт Воланду приказ от Иешуа о дальнейшей судьбе Мастера и Маргариты.
  2. Воланд показан свидетелем, а не участником ершалаимских сцен. По собственному признанию, при разговоре Иешуа и Пилата Воланд присутствует инкогнито, что можно понимать двояко. Однако вечером Пилат на миг видит таинственную фигуру среди теней.

Данную трактовку также можно признать достаточно спорной, поскольку необходимо учитывать ряд моментов, которые имеют важное значение при прочтении и понимании образов выведенных в романе. Согласно христианской точке зрения, антихрист - это лицо не столько противостоящее Христу, сколько его подменяющее. приставка «анти» имеет двойной перевод:

  • отрицание, противник
  • вместо, замещающий.

К тому же, не стоит забывать, что Иешуа - пародийный персонаж романа о Понтии Пилате, автором которого является сам Воланд. Следовательно, повторение некоторых элементов образа своего персонажа указывает на примеривание Воландом на себя образа Христа, пусть и в таком карикатурном виде. Отсюда понятны некоторые аллюзии, приведенные выше.

Не стоит забывать и то, что эта версия сильно расходится с полным контекстом Библии, согласно которой Второе Пришествие Христа случится после прихода власти антихриста и будет очевидным для всех людей: «Ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого» (Мф.24:27).

Также стоит вспомнить, что Иван Бездомный защищается от Воланда иконой неизвестного святого.


5.5. Апостол Пётр

Однажды апостол Пётр получил от Иисуса гневную отповедь: «Отойди от меня, сатана !».

Имя «Пётр» означает «камень». Рука Воланда - «будто каменная», на пальце у него чёрный камень, на груди - каменный жук. Воланд наблюдает Москву с каменной террасы. После встречи с Воландом поэт Бездомный купается в воде, пахнущей нефтью - по латыни «петролеум». Воланд поселился на квартире ювелира Фужере - намёк на «волшебника камня» Петера Фаберже.

Апостол - бывший рыбак; Воланд с видом знатока рассуждает, что не бывает осетрины второй свежести. Апостол Пётр основал Римскую церковь - в книге много римских мотивов. Азазелло заявил, что ему «больше нравится Рим», финансовый директор Римский уехал в бывший Санкт-Петербург («город святого Петра»).

Апостол Пётр утверждал: «Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетённым басням последуя, но быв очевидцами его величия». Воланд: «Я лично присутствовал при всём этом». [уточнить ]

Данная трактовка также является весьма спорной, поскольку слова Христа к апостолу Петру были приложимы к вполне конкретной ситуации, а именно, к моменту, когда Петр просит Христа не идти навстречу суду и казни. Если вспомним, то в Гефсиманском саду Христос молит о том, чтоб не миновала Его чаша, уготованная ему как Спасителю (Матф. 26:37-46) - то есть, арест, суд, казнь, смерть и воскресение. Петр, по сути, просит Христа отказаться от жертвенной миссии. Отсюда и слова Христа к Петру - отойди от меня сатана (противник).

Воланд - характеристика персонажа

ВОЛАНД - центральный персонаж романа М. А.Булгакова "Мастер и Маргарита» (1928-1940), дьявол, явившийся в "час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах», чтобы справить тут, в Москве, "великий бал сатаны»; ставший, как ему и полагается, причиной многих необычайных событий, которые произвели смуту в мирной жизни города и доставили немало беспокойства его обитателям.

В процессе создания романа образ В. играл ключевую роль. Этот персонаж был отправным пунктом художественного замысла, который затем претерпел множество изменений. Будущий о Мастере и Маргарите зачинался как "роман о дьяволе» (слова Булгакова из его письма "Правительству СССР», 1930). В ранних редакциях В., еще не нашедший своего имени, называемый то герр Фаланд, то Азазел, был главным лицом, поставленным в центре повествования. На это указывают едва ли не все варианты названия романа, отмеченные в рукописях с 1928 по 1937 год: "Черный маг», "Копыто инженера», "Консультант с копытом», "Сатана», "Черный богослов», "Великий канцлер», "Князь тьмы» и др. По мере того как расширялась "даль свободного романа» (получила развитие "античная» линия, появились Мастер и Маргарита, а также многие другие лица), В. утрачивал функцию героя. В "окончательной» редакции он был оттеснен с главных ролей и стал тритагонистом сюжета, после Мастера и Маргариты, после Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата. Утратив верховенство в иерархии образов, В. тем не менее сохранил очевидное первенство с точки зрения сюжетного присутствия. Он участвует в пятнадцати главах романа, тогда как Мастер появляется только в пяти, а Иешуа лишь в двух главах.

Имя В. автор почерпнул из "Фауста» Гете: возглас Мефистофеля "Plate! Junker Voland kommt» ("Дорогу! - черт идет!»; перевод Н. А.Холодковского; сцена "Вальпургиева ночь»). Источником образа для Булгакова послужила книга М. Н.Орлова "История сношений человека с дьяволом» (1904), а также статьи о сатане, о демонологии "Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона.

Литературная генеалогия В. весьма обширна. Среди его предшественников обычно называют Сатану Мильтона, Мельмота-скитальца Метьюрина; самый же близкий прообраз - Мефистофель трагедии Гете и оперы Гуно. (Ироническая идентификация В. как сатаны в разговоре между Мастером и Иваном Бездомным. Последний не смог распознать в "иностранце» дьявола, потому что никогда не слышал оперу "Фауст».) Если, однако, Мефистофель лишь "слуга великого Люцифера», то В. - главное лицо Среди сил тьмы, сам Люцифер, принявший другое имя.

В изображении дьявола писатель использовал некоторые традиционные атрибуты, эмблемы, портретные описания: хромота, косоглазие, кривой рот, черные брови - одна выше другой, трость с набалдашником в виде головы пуделя, берет, лихо заломленный на ухо, правда, без пера, и проч. Тем не менее булга-ковский В. существенно отличается от образов сатаны, запечатленных художественной традицией. Как показывают исследования, эти отличия усиливались от одной редакции к другой. "Ранний» В. был намного ближе к традиционному типу искусителя, ловца человеческих душ. Он совершал святотатства и требовал кощунственных действий от других. В "окончательном» варианте эти моменты исчезли. Своеобразно интерпретируется Булгаковым провокация дьявола. Традиционно сатана призван спровоцировать все темное, таящееся в душе человека, как бы разжечь его. Смысл провокаций В. - исследование людей, каковы они на самом деле. Сеанс черной магии в театре-варьете (классическая провокация) обнаружил в собравшихся там зрителях как дурное (алчность), так и хорошее, показав, что милосердие иногда стучится в людские сердца. Последний вывод, убийственный для сатаны, булгаковского В. нисколько не уязвляет.

Мессир В., как его почтительно именует свита, состоящая из ломаки-регента Коровьева, Фагота, демона Азазелло, кота Бегемота и ведьмы Геллы, - отнюдь не богоборец и не враг роду человеческому. Вопреки ортодоксальному толкованию, отказывающему дьяволу в истине, ибо "он ложь и отец лжи» (Иоанн, VII, 44), В. причастен к истине. Он безусловно различает и зло: обычно же сатана - релятивист, для которого эти понятия относительны. Более того, В. наделен властью наказывать людей за зло, ими совершенное; сам ни на кого не клевещет, зато карает клеветников и доносчиков.

На всем протяжении романа В. не пытается улавливать души. Не нужны ему и души Мастера с Маргаритой, к которым он проявил столько бескорыстного участия. Строго говоря, В. не дьявол (греч. §1сфоХо^ значит "разбрасывающий»), понимаемый как злая воля, разъединяющая людей. В. решительно вторгается в судьбу Мастера и Маргариты, разлученных волею обстоятельств, соединяет их и находит им "вечный приют». Столь явное преступление дьявольских полномочий Булгаков обозначил в эпиграфе романа, взятом из "Фауста» Гете: "Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Философско-религиозным источником образа В. явилось дуалистическое учение мани-хейцев (III-XI вв.), согласно которому Бог и дьявол действуют в мире, выражаясь словами романа, каждый по своему ведомству. Бог повелевает горними сферами, дьявол распоряжается на земле, верша справедливый суд. На это указывает, в частности, сцена В. с глобусом, на котором тот видит все происходящее в мире. Следы манихейской доктрины явно обнаруживаются в диалоге В. с Левием Матвеем на крыше дома Пашкова. В ранней редакции решение судьбы Мастера и Маргариты поступало к В. в форме приказа, который приносил "неизвестный вестник», появившийся под шорох летящих крыльев. В окончательном варианте Ле-вий Матвей передает просьбу наградить Мастера и его возлюбленную покоем. Два мира, света и тени, сделались, таким образом, равноправными.

Цитаты

«… ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой - золотые. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя. По виду - лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз чёрный, левый почему-то зёленый. Брови чёрные, но одна выше другой.»

"Не спорю, наши возможности довольно велики, они гораздо больше, чем полагают некоторые не очень зоркие люди… Но какой смысл в том, чтобы сделать то, что полагается делать другому ведомству?" Милосердие - "ведомство" Иешуа Га-Ноцри."

Характеристика героя

Описание данное Воланду в романе красноречиво. Однако не стоит забывать, что впоследствии у Воланда появляется хромота. И она является неотъемлемым атрибутом его внешности. Причин тут много. Но, особо стоит подчеркнуть то обстоятельство, что и Воланд и вся его свита - обладатели какого-то дефекта внешности. В чём тут причина? Причина проста.

Наличие дефектов внешности есть не более чем глумление над библейскими правилами, взятыми из Ветхого Завета, а также над правилами, установленными в христианской церкви. Как известно, события романа, происходившие в Москве, равно как и бал, проведённый сатаной накануне Пасхи были ни чем иным, как масштабной чёрной мессой, посвящённой чёрной пасхе - исходу сил зла в мир. Следовательно, и Воланд, и каждый из членов его свиты выполняли свою роль в этом «священодействии», сатанинской литургии. Согласно книге Левит (гл. 21) не имеет права быть священником тот, у кого есть какой-либо физический недостаток, включая приобретённый. Как мы видим, Воланд на правах тёмного первосвященника имеет сразу несколько недостатков внешности: вставные зубы, кривой рот, разноцветные глаза, хромота. Причём, надо отдать должное своеобразной «деликатности» Воланда в объяснении этой хромоты. Однако, согласно раввинистической литературе, хромота дьявола отнюдь не ломота в костях (дух не может иметь телесные болезни), причина проще: на ангелов, как на содействующих Божественному священнодейству, распространены те же правила, что и на людей - отсутствие дефектов, в том числе и внешности. А во время низвержения сатаны и его сподручных из Царства, сатана повредил ногу и тем самым лишился навсегда права участвовать в богослужении пред Богом. В Православии есть ещё одно правило, которое касается крови: в храме не должно более проливать кровь, ибо кровь Христова, пролитая на Голгофе, была последней кровавой жертвой во искупление человечества. Не случайно если у священника пойдет кровь, будет порез или произойдет что-то ещё, что вызовет кровотечение, священник обязан приостановить службу, выйти из храма, и только тогда, когда течение крови закончится, продолжить службу с места её остановки. На балу сатаны мы видим обратную картину: Маргарита натёрла ноги до крови, продолжает «священодействовать» как королева бала; барона Майгеля убивают и его кровь используется как вино причастия и т. д.

Предполагаемые прообразы

Сатана

Нет, недаром Булгаков пишет этот роман - «Мастер и Маргарита». Главным героем этого романа, как известно, является дьявол, действующий под именем Воланд. Но это дьявол особый. Роман открывает эпиграф из Гёте: «...так кто ж ты, наконец? - Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Появившись в Москве, Воланд обрушивает всю свою дьявольскую силу на власть имущих, творящих беззаконие. Воланд расправляется и с гонителями великого писателя - Мастера. Под палящим летним солнцем 1937 года, в дни московских процессов, когда другой дьявол уничтожал дьявольскую партию, когда один за другим гибли литературные враги Булгакова, писал Мастер свой роман... Так что нетрудно понять, кто стоял за образом Воланда.

Отношение Сталина к самому М.А. Булгакову и его творчеству известно из статьи Сталина в защиту Булгакова, опубликованной в газете «Правда », а также из его устных выступлений на встрече Сталина с группой украинских писателей, которая состоялась 12 февраля 1929 года .

Второе пришествие Христа

Существует версия, что образ Воланда имеет многие христианские черты. В частности эта версия основывается на сравнении некоторых деталей в описаний Воланда и Иешуа . Иешуа предстал перед прокуратором с большим синяком под левым глазом - у Воланда левый глаз «пустой, мёртвый». В углу рта Иешуа ссадина - у Воланда «угол рта оттянут к низу». Иешуа был сжигаем солнцем на столбе - «кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжёг загар». Разорванный голубой хитон Иешуа превращается в грязные тряпки, от которых отказались даже палачи - Воланд перед балом «одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Иисуса именуют Мессией - Воланда мессиром .

Также, эта версия иногда основывается на сравнении некоторых сцен романа с теми или иными библейскими цитатами.

Иисус говорил: «Где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них». Воланд появился во время беседы об Иисусе:

Разрешите мне присесть? - вежливо попросил иностранец, и приятели как-то невольно раздвинулись; иностранец ловко уселся между ними и тотчас вступил в разговор.

Наконец, в разговоре Воланд свидетельствует о Христе: «Имейте в виду, что Иисус существовал».

Тем не менее, данная трактовка образа содержит ряд неточностей.

  1. Явная. Левий Матвей передаёт Воланду приказ от Иешуа о дальнейшей судьбе Мастера и Маргариты.
  2. Воланд показан свидетелем, а не участником ершалаимских сцен. По собственному признанию, при разговоре Иешуа и Пилата Воланд присутствует инкогнито , что можно понимать двояко. Однако вечером Пилат на миг видит таинственную фигуру среди теней.

Данную трактовку также можно признать достаточно спорной, поскольку необходимо учитывать ряд моментов, которые имеют важное значение при прочтении и понимании образов выведенных в романе. Согласно христианской точке зрения, антихрист - это лицо не столько противостоящее Христу, сколько его подменяющее. приставка «анти» имеет двойной перевод:

  • отрицание, противник
  • вместо, замещающий.

К тому же, не стоит забывать, что Иешуа - пародийный персонаж романа о Понтии Пилате, автором которого является сам Воланд. Следовательно, повторение некоторых элементов образа своего персонажа указывает на примеривание Воландом на себя образа Христа, пусть и в таком карикатурном виде. Отсюда понятны некоторые аллюзии, приведенные выше.

Не стоит забывать и то, что эта версия сильно расходится с полным контекстом Библии, согласно которой Второе Пришествие Христа случится после прихода власти антихриста и будет очевидным для всех людей: «Ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого» (Мф.24:27).

Также стоит вспомнить, что Иван Бездомный защищается от Воланда иконой неизвестного святого.

Апостол Пётр

Апостол - бывший рыбак; Воланд с видом знатока рассуждает, что не бывает осетрины второй свежести. Апостол Пётр основал Римскую церковь - в книге много римских мотивов. Азазелло заявил, что «Рим лучше», финансовый директор Римский уехал в бывший Санкт-Петербург («город святого Петра»).

Апостол Пётр утверждал: «Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетённым басням последуя, но быв очевидцами его величия». Воланд: «Я лично присутствовал при всём этом».

Данная трактовка также является весьма спорной, поскольку слова Христа к апостолу Петру были приложимы к вполне конкретной ситуации, а именно, к моменту, когда Петр просит Христа не идти навстречу суду и казни. Если вспомним, то в Гефсиманском саду Христос молит о том, чтоб не миновала Его чаша, уготованная ему как Спасителю - то есть, арест, суд, казнь, смерть и воскресение. Петр, по сути, просит Христа отказаться от жертвенной миссии. Отсюда и слова Христа к Петру - отойди от меня сатана (противник).

Образ Воланда в кинематографе

  • Олег Басилашвили - телесериал 2005 года (Россия)

Примечания

См. также

Ссылки

Воланд - персонаж романа "Мастер и Маргарита", возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд - это дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней" (все эти определения встречаются в тексте романа).

Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля "Фауста" (1808-1832) Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832), в том числе и на оперного, из оперы Шарля Гуно (1818-1893) "Фауст" (1859).

Само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В прозаическом переводе А. Соколовского (1902), с текстом которого Булгаков был знаком, это место дается так:

"Meфистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"

В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": "Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта".

Булгаков использовал и это последнее имя: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " - Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".

В редакции 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: "D-r Theodor Voland". В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии - W ("дубль-ве").

Такая замена оригинального V ("фау") неслучайна. Немецкое "Voland" произносится как Фоланд, а по-русски начальное "эф" в таком сочетании создает комический эффект, да и выговаривается с трудом. Мало подходил бы здесь и немецкий "Faland". С русским произношением - Фаланд - дело обстояло лучше, но возникала неуместная ассоциация со словом "фал" (им обозначается веревка, которой поднимают на судах паруса и реи) и некоторыми его жаргонными производными. К тому же Фаланд в поэме Гёте не встречался, а Булгакову хотелось именно с "Фаустом" связать своего сатану, пусть даже нареченного именем, не слишком известным русской публике. Редкое имя нужно было для того, чтобы не искушенный в Демонологии рядовой читатель не сразу бы догадался, кто такой Воланд.

Третья жена писателя Е. С. Булгакова запечатлела в дневнике чтение начальных глав последней редакции "Мастера и Маргариты" 27 апреля 1939 г.: "Вчера у нас Файко - оба (драматург Александр Михайлович Файко (1893-1978) с женой), Марков (завлит МХАТа) и Виленкин (Виталий Яковлевич Виленкин (1910/11 г. рождения), коллега Павла Александровича Маркова (1897-1980) по литературной части МХАТа). Миша читал "Мастера и Маргариту" - с начала. Впечатление громадное. Тут же настойчиво попросили назначить день продолжения. Миша спросил после чтения - а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками. Сделали. Он написал: сатана, я - дьявол. После этого Файко захотел также сыграть. И написал на своей записке: я не знаю. Но я попалась на удочку и написала ему - сатана".

Булгаков, несомненно, экспериментом был вполне удовлетворен. Даже такой квалифицированный слушатель как А. М. Файко Воланда сразу не разгадал. Следовательно, загадка появившегося на Патриарших прудах иностранного профессора с самого начала будет держать в напряжении большинство читателей "Мастера и Маргариты". В ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар.

Литературная родословная Воланда, использованная Булгаковым, чрезвычайно многогранна. Дьявол в "Мастере и Маргарите" имеет очевидное портретное сходство с Эдуардом Эдуардовичем фон-Мандро - инфернальным персонажем романа А. Белого "Московский чудак" (1925), подаренного Булгакову автором. По определению, данному А. Белым в предисловии к роману "Маски" (1933) из той же эпопеи "Москва", что и "Московский чудак", Мандро - это сочетание "своего рода маркиза де-Сада и Калиостро XX века". В предисловии же к "Московскому чудаку" автор утверждал, что "в лице Мандро изживает себя тема "Железной пяты" (знаменитого романа Джека Лондона (Джона Гриффита) (1876-1916), появившегося в 1908 г.) (поработителей человечества)". Белый инфернальность своего персонажа всячески маскирует, так и оставляя читателя в неведении, сатана ли Мандро.

Рыжая и зеленоглазая девица по имени Гелла - обычная ведьма из тех, что прибывают на шабаш верхом на метле. Её имя упоминается в некоторых легендах в связи с горой Брокен, считавшейся местом обитания ведьм. Булгаков сам любезно об этом напоминает устами Воланда: ... я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой, с которой я близко познакомился в 1571 году в Брокенских горах, на Чертовой кафедре... Наверное, продолжать слова Воланда и повествовать о наших встречах с ним будет верхом нескромности, но я кое-что расскажу. Вам ведь можно доверять и надеяться, что мои россказни не дойдут до светлейших ушей мессира???:-)Броккенские горы… О них много писал Гете. Это чудестное место: воздух наполнен многообразием ароматов, он легок и свеж, хочеться полностью в нем расствориться. По этим склонам не ступала нога человека. Брокен бывает наприступной и суровой, но для желанных посетителей в одночасье становится ласковой и манящей в свой грешный альков. Нигде нет более мягкой и шелковистой травы и тенистых, уютных уголков, в которых даже сам господь не может ничего узреть. Здесь сама атмосфера зовет к греху, и никакой грех не может быть таким сладким, как прелюбодеяние с самим сатаной.


Самое обсуждаемое
Аниме про другие миры и героев попавших в них Аниме про другие миры и героев попавших в них
Аниме где гг попадает в параллельный мир Аниме где гг попадает в параллельный мир
Список аниме, где гг попадает в другой мир с крутой силой и гаремом Список аниме, где гг попадает в другой мир с крутой силой и гаремом


top