Личные местоимения во французском языке делятся на приглагольные и самостоятельные. Приглагольные местоимения являются формами служебными, так как всегда стоят при глаголе, образуя с ним одну ритмическую группу, и обычно под ударением не находятся. Вследствие этого они носят название местоимений личных безударных. Самостоятельные личные местоимения всегда имеют собственное ударение и называются ударными.
Безударные личные местоимения
Имеют различные формы, которые выполняют в предложении функции подлежащего, прямого или косвенного дополнения .
Местоимения прямые дополнения заменяют существительные прямые дополнения (без предлогов) с или с / прилагательным .
Местоимения косвенные дополнения заменяют одушевленные существительные косвенные дополнения с предлогом à.
!!! Некоторые глаголы с предлогом à требуют употребления ударных форм местоимений
(penser à, s’adresser à, s’habituer
à, s’intéresser
à, faire attention
à, … — Полный список см. по ссылке в п.3)
Подлежащее | Прямое дополнение | Косвенное дополнение |
je (j’) — я | me (m’) – меня | me (m’) – мне |
tu — ты | te (t’) – тебя | te (t’) – тебе |
il – он; elle – она | le (l’) — его, la (l’) — ее | lui – ему, ей |
nous — мы | nous – нас | nous – нам |
vous — вы | vous – вас | vous – вам |
ils, elles — они | les — их | leur — им |
Усеченные формы (j’, m’, t’, l’) ставятся перед словами, начинающимися с гласной буквы или немой h.
Все безударные личные местоимения ставятся перед глаголом (за исключением утвердительной формы ):
Nous envoyons un colis.- Мы отправляем посылку.
Il nous envoie un colis. —Он нам отправляет посылку.
Но : Envoie-nous un colis. — Отправь нам посылку.
Если в предложении употребляются два местоимения-дополнения (прямое и косвенное), то соблюдается следующий порядок слов:
1) если местоимения относятся к разным лицам, то сначала ставится косвенное местоимение-дополнение, затем прямое:
Il me le donne. — Он мне его дает.
2) если местоимения одного лица (3-го), то сначала ставится прямое местоимение-дополнение, затем косвенное:
Il le lui donne. — Он его ему дает.
3) в утвердительной форме повелительного наклонения оба местоимения ставятся после глагола, причем косвенное дополнение на последнее место:
Donnez-le-leur ! — Дайте его им!
Donnez-le-moi ! — Дайте его мне!
Личные ударные местоимения moi , toi , lui , elle , nous , vous , eux , elles
Это местоимения, употребляющиеся либо самостоятельно (без глагола) , либо с предлогами для выражения отношений косвенных падежей :
Qui est là? – Moi .- Кто там? — Я.
Je pense à lui . — Я думаю о нем.
В предложении личные ударные местоимения могут выполнять функции подлежащего, прямого и косвенного дополнения и именной части сказуемого.
1. В функции подлежащего ударное местоимение встречается в следующих случаях:
- Для логического выделения подлежащего, если оно выражено одушевленным лицом:
Moi , je ne comprends rien.- А я ничего не понимаю.
Tu es heureux, toi . — А ты счастливчик.
- Когда глагол имеет подлежащим существительное и местоимение или два местоимения, то вместо безударного местоимения употребляется ударное:
Mon frère et moi , nous viendrons vous voir. — Я и мой брат, мы придем к вам.
- В неполных предложениях (без сказуемого), являющихся ответом на вопрос:
Qui a fait cela? – Moi . — Кто это сделал? — Я.
- При сравнении:
Comme toi . — Как ты.
- В восклицательно-вопросительных предложениях, где сказуемое выражено инфинитивом:
Moi , mentir? — Чтобы я врал?
- В причастных оборотах :
Lui parti, nous nous sommes mis à travailler. — Он ушел, а мы принялись за работу.
2. В функции дополнения личное ударное местоимение встречается в следующих случаях:
- Если хотят выделить дополнение, выраженное безударным местоимением:
Tu l’aimes, lui . — А его-то ты любишь.
- В неполных предложениях:
Qui avez-vous vu hier? – Lui . — Кого вы вчера видели? — Его.
- В функции косвенного дополнения после различных предлогов:
Je suis parti sans lui . — Я уехал без него.
- После некоторых глаголов (список в п.3), требующих употребления предлога à:
Je pense à lui . — Я думаю о нем.
3. В функции именной части сказуемого личное ударное местоимение встречается в сочетании с глаголом être (c’est, ce sont):
C’est moi , ce sont eux . — Это я, это они.
Личное местоимение y
Местоимение y заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог à или sur :
Je pense à ce film . — J’y pense. — Я думаю об этом фильме. — Я о нем думаю.
целое предложение, вводимое при помощи предлога à . В этом случае местоимение y = à cela (в это, об этом, …):
Je pense à ce que j’ai vu . — J’y pense. — Я думаю о том, что видел. — Я об этом думаю .)
Личное местоимение en
1) Местоимение en заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог de :
Je suis content de son arrivée . — J’en suis content. — Я рад его приезду. — Я ему рад.
Также это местоимение может заменять целое предложение, вводимое при помощи предлога de . В этом случае en = de cela (в этом, об этом, …).
Помимо личных местоимений во французском языке существует еще один разряд местоимений, которые называются ударными. На русский язык они переводятся также, как и личные, но имеют ряд особенностей в употреблении, о которых нельзя забывать.
Ударные местоимения
Ударные местоимения являются независимыми местоимения и могут употребляться без глаголов - в отличие от личных местоимений, которые без глагола не употребляются. Также ударные местоимения используются для того, чтобы показать отношения между словами - в русском языке этому служит система падежей.
Личное местоимение | Ударное местоимение | Перевод |
---|---|---|
je | moi | я |
tu | toi | ты |
il | lui | он |
elle | elle | она |
nous | nous | мы |
vous | vous | вы |
ils | eux | они (м.р.) |
elles | elles | они (ж.р.) |
Как показывает таблица, и личные, и ударные местоимения переводятся на русский язык одинаково, и некоторые формы даже совпадают.
Употребление ударных местоимений в речи
Разницу в их употреблении лучше рассмотреть на примерах:
Crois moi.
— Поверь мне.
Il parle de toi.
— Он говорит о тебе.
Очень часто ударные местоимения используются после глаголов вместе с предлогами: pour
(для), avec
(с), sans
(без), chez
(у, к):
avec toi
– со мной
chez lui
– у него
Также ударные местоимения употребляются:
1. В сокращенных ответах: — Qui est-ce? — Moi, Katia.
– Кто это? — Я, Катя.
2. Для выразительности, чтобы подчеркнуть подлежащее или дополнение: Moi, je le sais !
— Я, я это знаю!
3. В повелительном наклонении (просьбах и приказах): Regarde moi!
— посмотри на меня!
4. В конструкции «c’est»: Est-ce que c’est ton frère? - Oui, c’est lui.
-Это твой брат? - Да, это он.
5. После некоторых глаголов, которые требуют после себя предлог «à»: Je pense à toi.
— Я думаю о тебе.
Задания к уроку
Упражнение 1. Переведите местоимение в скобках.
1. Achète-(мне) cette voiture. 2. (я)(ему) ai dit de partir. 3. (вы) travaillez avec assiduité. 4. (я) suis parti sans (него). 5. Je devrais être avec (ними - м.р., мн.ч.). 6. Parlez (ним). 7. (мне) aussi. 8. (она) pense à (вас). 9. Assure-(ты) que tout va bien là-bas. 10. (Вы) sentez-vous fatigués? — (Мы)?
Ответ 1.
1. moi 2. je, lui 3. vous 4. je, lui 5. eux 6. lui 7. moi 8. elle, vous 9. toi 10. vous, nous
Je prête mon livre
à mon fils
. – Я даю в долг мою
книгу сыну
.
Je le lui
prête. – Я ее ему
даю.
Местоимения сочетаются : либо первый столбик со вторым, либо второй с третьим.
Еще можно запомнить следующим образом. Если оба местоимения в предложении начинаются на букву l , то на первом месте всегда стоят le , la , les . А если на разные буквы, то le , la , les – на втором месте.
Вместе они представляют собой неделимое целое, стоят перед глаголом и, если надо, отрицаются вместе с глаголом , как бы являясь частью него самого.
Il ne
nous les
explique pas
. – Он нам их
не объясняет.
Tu ne
la lui
corriges pas
. – Ты ему ее не исправляешь.
В составных временах отрицаются вместе с вспомогательным глаголом.
Le professeur ne le leur a pas expliqué. – Учитель это им не объяснил.
Если группу местоимений надо поставить в повелительное наклонение (использовать для просьбы или приказа), соблюдаются следующие правила:
При отрицании
- местоимения стоят перед глаголом
- в обычном порядке (по общему правилу, см. таблицу в начале документа)
Ne me l
"explique pas. – Не объясняй мне это.
Ne le leur
racontez pas. – Не рассказывайте это им.
При утверждении
- местоимения стоят после глагола
- при этом le , la , les всегда на первом месте
Explique-le
-moi
. – Объясни это мне.
Racontez-le
-leur
. – Расскажите это им.
Обратите внимание , что с местоимениями me и te происходят следующие изменения:
me
– moi
te
– toi
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами .
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте правильную форму личного местоимения
- Она сделала подарок своему мужу? Я уверена, что она его ему сделала. – Elle a fait un cadeau à son mari? Je suis sûre q"elle a fait. (le mari – муж)
- Я отправила письмо бабушке. Я его ей отправила. – J"ai envoyé une lettre à ma grand-mère. Je ai envoyée.
- Вы принесете нам газеты в офис? Мы вам их принесем домой. – Vous nous apporterez des journaux au bureau? Nous apporterons chez vous. (des journaux – газеты)
- Твоя дочь задает тебе много вопросов? Она мне их задает постоянно. – Ta fille te pose beaucoup de questions? Elle pose toujours. (beaucoup de – много)
- Я расскажу тебе эту историю попозже. Я тебе ее расскажу попозже. – Je te raconterai cette histoire plus tard. Je raconterai plus tard. (plus tard – попозже)
- Когда вы им отправите посылку? Мы ее им отправим послезавтра. – Quand vous leur enverrez le colis? Nous enverrons après-demain.
- Вы уже сказали родителям правду? Нет, но я собираюсь ее им сказать. – Vous avez déjà dit la vérité aux parents? Non, mais je vais dire.
- Не говорите это нам никогда! – Ne dites jamais! (jamais – никогда)
- Она рассказала историю своей жизни детям? Она ее им рассказала уже давно. – Elle a raconté l"histoire de sa vie aux enfants? Elle a dite il y a longtemps déjà. (il y a longtemps – давно)
- Учитель переводит своим студентам текст? Он его им не переводит. Они делают это сами. – Le professeur traduit le texte à ses étudiants? Il ne traduit pas. Ils le font eux-mêmes.
- Дети рисуют вам картинки? Они нам их рисуют время от времени. – Les enfants vous dessinent les images? Ils dessinent de temps en temps.
- Вы покупаете детям игрушки? Да, я их им только что купил. – Vous achetez des jouets aux enfants? Oui, je viens de acheter. (des jouets – игрушки)
- Она делает замечания коллегам? Она их им делает постоянно. – Elle fait des remarques aux collègues? Elle fait tout le temps.
- Вы объявили эту новость друзьям? Мы ее им объявили. – Vous avez annoncé cette nouvelle aux amis? Nous avons annoncée. (la nouvelle – новость)
- Вы приносите цветы вашей жене? Я их ей приношу иногда. – Vous apportez des fleurs à votre femme? Je apporte parfois.
- Почему ты мне не возвращаешь мою книгу? Я тебе ее верну попозже. – Pourquoi tu ne me rends pas mon livre? Je rendrai plus tard.
- Она ему показала свою лучшую фотографию? Нет, но она собирается ее ему показать. – Elle lui a montré sa meilleure photo? Non, mais elle va montrer. (meilleure – лучшая)
- Ты уже купил учебники? Я надеюсь, что мама мне их купит сама. – Tu as déjà acheté des manuels? J"espère que ma maman achetera elle-même.
- Они не понимают это сложное правило. Вы должны его им объяснить. – Ils ne comprennent pas cette règle difficile. Vous devez expliquer.
- Она может задать ему этот вопрос? Нет, она не хочет его ему задавать. – Elle peut lui poser cette question? Non, elle ne veut pas poser. (poser – задавать вопрос)
- Вы можете задать нам этот вопрос? Да, мы собираемся вам его задать. – Vous pouvez nous poser cette question? Oui, on va poser. (la question – вопрос)
- Я хочу написать электронное письмо друзьям. Напиши его им как можно быстрее! – Je veux écrire un mail à mes amis. Ecris- le plus vite possible.
- Мы можем попросить у него совета? Конечно. Попросите его у него. – Nous pouvons demander son conseil? Bien sûr, demandez-.
- Я не хочу это ему объяснять. Не объясняйте это ему, если вы не хотите. – Je ne veux pas le lui expliquer? Ne expliquez pas si vous ne voulez pas. (si – если)
- Вы мне расскажите Вашу историю жизни? Нет, я вам ее не расскажу. – Vous me raconterez votre histoire de la vie? Non, je ne raconterai pas.
- Вы заплатите нам эту сумму? Да, мы вам ее заплатим. – Vous nous paierez cette somme? Oui, nous paierons. (la somme – сумма)
- Мы должны вернуть им эти документы вовремя. А вы их им еще не вернули? – Nous devons leur rendre ces documents à l"heure. Et vous, vous ne avez pas encore rendus?
- Они не сказали нам всю правду. Они от нас ее спрятали. – Ils ne nous ont pas dit toute la vérité. Ils "ont cachée.
- Дайте мне вашу фотографию. Извините, но я вам ее не дам. – Donnez-moi votre photo. Excusez-moi, mais je ne donnerai pas.
- Он разве забыл дать вам пример? Да, он нам его не дал. – Est-ce qu"il a oublié de vous donner un exemple. Oui, il ne "a pas donné.
Проверить Очистить
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Elle a fait un cadeau à son ? Je suis sûre q"elle le lui a fait.
- J"ai envoyé une à ma-. Je la lui ai envoyée.
- Vous nous apporterez des au bureau? Nous vous les apporterons chez vous.
- Ta fille te pose de questions? Elle me les pose toujours.
- Je te raconterai cette histoire . Je te la raconterai .
- Quand vous leur enverrez le ? Nous le leur enverrons .
- Vous avez dit la vérité ? Non, mais je vais la leur dire.
- Ne nous le dites !
- Elle a raconté l"histoire de sa vie aux enfants? Elle la leur a dite déjà.
- Le professeur traduit le à ses étudiants? Il ne le leur traduit pas. Ils le font .
- Les enfants vous dessinent les ? Ils nous les dessinent .
- Vous achetez des aux enfants? Oui, je viens de les leur acheter.
- Elle fait des aux ? Elle les leur fait .
- Vous avez annoncé cette aux amis? Nous la leur avons annoncée.
- Vous apportez des à votre femme? Je les lui apporte .
- tu ne me rends pas mon ? Je te le rendrai plus tard.
- Elle lui a montré sa photo? Non, mais elle va la lui montrer
- Tu as déjà acheté des ? que ma maman me les achetera .
- Ils ne comprennent pas cette règle . Vous devez la leur .
- Elle peut lui cette question? Non, elle ne veut pas la lui .
- Vous pouvez nous poser cette ? Oui, on va vous la poser.
- Je veux écrire un à mes amis. Ecris le-leur le plus vite possible.
- Nous pouvons demander son ? , demandez-le-lui.
- Je ne veux pas le lui expliquer? Ne le lui expliquez pas vous ne voulez pas.
- Vous me raconterez histoire de la ? Non, je ne vous la raconterai pas.
- Vous nous paierez cette ? Oui, nous vous la paierons.
- Nous devons leur rendre à l"heure. Et vous, vous ne les leur avez rendus?
- Ils ne nous ont pas dit . Ils nous l"ont cachée.
- Donnez-moi votre photo. , je ne vous la donnerai pas.
- "il a oublié de vous donner un . Oui, il ne nous l"a pas donné.
Проверить Очистить
Упражнение №3
Переведите с русского на французский
- Она сделала подарок своему мужу? Я уверена, что она его ему сделала. (le mari – муж)
- Я отправила письмо бабушке. Я его ей отправила. (la grand-mère – бабушка, une lettre – письмо)
- Вы принесете нам газеты в офис? Мы вам их принесем домой. (des journaux – газеты)
- Твоя дочь задает тебе много вопросов? Она мне их задает постоянно. (beaucoup de – много)
- Я расскажу тебе эту историю попозже. Я тебе ее расскажу попозже. (plus tard – попозже)
- Когда вы им отправите посылку? Мы ее им отправим послезавтра. (après-demain – послезавтра, le colis – посылка)
- Вы уже сказали родителям правду? Нет, но я собираюсь ее им сказать. (déjà – уже, aux parents – родителям)
- Не говорите это нам никогда! (jamais – никогда)
- Она рассказала историю своей жизни детям? Она ее им рассказала уже давно. (il y a longtemps – давно)
- Учитель переводит своим студентам текст? Он его им не переводит. Они делают это сами. (le texte – текст, eux-mêmes – они сами)
- Дети рисуют вам картинки? Они нам их рисуют время от времени. (les images – картинки, de temps en temps – время от времени)
- Вы покупаете детям игрушки? Да, я их им только что купил. (des jouets – игрушки)
- Она делает замечания коллегам? Она их им делает постоянно. (des remarques – замечания, tout le temps – постоянно, les collègues – коллеги)
- Вы объявили эту новость друзьям? Мы ее им объявили. (la nouvelle – новость)
- Вы приносите цветы вашей жене? Я их ей приношу иногда. (des fleurs – цветы, parfois – иногда)
- Почему ты мне не возвращаешь мою книгу? Я тебе ее верну попозже. (pourquoi – почему, le livre – книга)
- Она ему показала свою лучшую фотографию? Нет, но она собирается ее ему показать. (meilleure – лучшая)
- Ты уже купил учебники? Я надеюсь, что мама мне их купит сама. (des manuels – учебники, j"espère – я надеюсь, elle-même – она сама)
- Они не понимают это сложное правило. Вы должны его им объяснить. (difficile – сложный, expliquer – объяснить)
- Она может задать ему этот вопрос? Нет, она не хочет его ему задавать. (poser – задавать вопрос)
- Вы можете задать нам этот вопрос? Да, мы собираемся вам его задать. (la question – вопрос)
- Я хочу написать электронное письмо друзьям. Напиши его им как можно быстрее! (un mail – электронное письмо)
- Мы можем попросить у него совета? Конечно. Попросите его у него. (bien sûr – конечно, le conseil – совет)
- Я не хочу это ему объяснять. Не объясняйте это ему, если вы не хотите. (si – если)
- Вы мне расскажите Вашу историю жизни? Нет, я вам ее не расскажу. (la vie – жизнь, votre – ваша, ваш)
- Вы заплатите нам эту сумму? Да, мы вам ее заплатим. (la somme – сумма)
- Мы должны вернуть им эти документы вовремя. А вы их им еще не вернули? (ces documents – эти документы, pas encore – еще не…)
- Они не сказали нам всю правду. Они от нас ее спрятали. (toute la vérité – вся правда)
- Дайте мне вашу фотографию. Извините, но я вам ее не дам. (excusez-moi – извините, mais – но)
- Он разве забыл дать вам пример? Да, он нам его не дал. (l"exemple – пример, est-ce que – разве)
Личные местоимения во французском языке делятся на самостоятельные и приглагольные.
Самостоятельные личные местоимения всегда имеют собственное ударение и называются ударными. Они могут употребляться самостоятельно (без глагола), выполняя в предложении функцию подлежащего, именной части составного сказуемого, прямого и косвенного дополнения:
Qui veut répondre? — Moi.
Самостоятельные формы:
Самостоятельные личные местоимения в функции подлежащего употребляются:
- В неполных предложениях без глагола:
Qui saura le faire? — Moi. Кто сможет сделать это? — Я. - Для логического выделения подлежащего, которое выражено приглагольным личным местоимением:
Moi, je saurai le faire. — Я смогу это сделать. - Когда в предложении имеется два подлежащих, хотя бы одно из которых выражено местоимением:
Lui et moi, nous sommes des amis. — Он и я друзья. - В восклицательных или вопросительных предложениях с подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, а также когда местоимение выступает в качестве подлежащего причастия:
Moi, la punir? Мне наказать ее? - Как предшествующее слово относительного местоимения:
Moi qui faisais de mon mieux! Я, который старался изо всех сил!
Самостоятельные личные местоимения в функции дополнения употребляются:
- Для логического выделения дополнения, выраженного приглагольным личным местоимением:
Je le connais bien, lui. — Я его хорошо знаю. - В функции предложного дополнения:
Il est content de moi. — Он доволен мною. - Когда к глаголу относятся два дополнения, из которых хотя бы одно дополнение выражено местоимением:
On invite toi et lui. — Приглашаю и тебя, и его. - После que в отрицательной конструкции ne…que
:
Ils n’aiment que lui. Они любят только его. - При сравнении:
Elle est plus intelligente que lui. — Она умнее, чем он.
Местоимение le представляет собой какое-либо явление, действие, качество, выраженные при помощи прилагательного, неопределенной формы глагола, предложения и может заменять:
- целое предложение: Il fait mauvais, je le vois. — Плохая погода, я это вижу.
- именную часть сказуемого: Etes-vous contents? — Nous le sommes. Вы довольны? — Да, мы довольны.
Неопределенно-личное местоимение on
используется для обозначения одного или нескольких человек. Оно употребляется только в качестве подлежащего, при этом глагол ставится в третьем лице единственного числа. Конструкция с on
соответствует в русском языке неопределенно-личной форме: говорят, считают, решили, сказали и т.д.:
On dit que son fils est malade. — Говорят, что его сын болен.
В разговорной речи o n может заменять местоимение любого лица:
Nous le savons или on le sait. — Мы это знаем.
Возвратное местоимение soi
заменяет формы lui, elle, eux, elles в том случае, если высказывание носит общий характер:
Il faut tout faire soi-même ici. Здесь все нужно делать самому.
Местоимение soi в предложении выполняет функцию прямого или косвенного дополнения. Его используют, если подлежащее выражено:
- неопределенными местоимениями on, chacun (каждый), personne (никто), tout le monde (все): Оn n’est bien que chez soi. — Хорошо бывает только дома.
- словом обобщенного значения: L’égoïste ne pense qu’à soi. — Эгоист думает только о самом себе.
Личное местоимение y
заменяет косвенное дополнение, обозначающее неодушевленный предмет и выраженное существительным с предлогом à
или sur
:
Nous pensons à cette rencontre. Nous y pensons. — Мы думаем об этой встрече. Мы о ней думаем.
Также местоимение y
может заменять целое предложение, вводимое предлогом à
:
Nous pensons à ce que nous avons fait. Nous y pensons. — Мы думаем о том, что мы сделали. Мы об этом думаем.
Если речь идет о живых предметах, то местоимение y практически не употребляется.
Личное местоимение en может заменять:
- одушевленное и неодушевленное существительное в роли прямого дополнения:
J’ai une soeur. J’en ai une. — У меня есть сестра. У меня она есть.
J’ai fait de la confiture de fraises. J’en ai fait. — Я сварила клубничное варенье. Я его сварила.
J’ai trois soeurs. J’en ai trois. — У меня три сестры. У меня их три. - неодушевленное существительное в роли косвенного дополнения с предлогом de
:
Etes-vous content de ce travail. Oui, j’en suis content. — Вы довольны этой работой? Да, я доволен ею. - дополнение к существительному, вводимое предлогом de
. В данном случае en
имеет притяжательное значение:
La maison était fermée. Joseph m’en a ouvert la porte. — Дом был закрыт. Жозеф открыл мне его дверь. - предложение-дополнение, вводимое предлогом de
:
Je suis certain de ce que vous ferez bien ce travail. J’en suis certain. — Я уверен в том, что вы хорошо выполните эту работу. Я в этом уверен.
Приглагольные местоимения являются служебными формами, так как всегда стоят при глаголе, указывая на субъект или объект действия. Они образуют с глаголом одну ритмическую группу и под ударением обычно не находятся. Поэтому носят название безударных личных местоимений.
Личные приглагольные местоимения имеют формы, соответствующие именительному, винительному и дательному падежам в русском языке, и выполняют в предложении функции подлежащего и прямого или косвенного дополнения:
он видит / подлежащее
я его вижу / прямое дополнение (объект действия)
я ему даю книгу / косвенное дополнение (прямым является "книга" )
Подлежащее | Прямое дополнение
| Косвенное дополнение
|
|
Единственное число |
|||
1-е лицо | je
— я | me
— меня | me
— мне |
Множественное число |
|||
1-е лицо | Nous
— мы | nous
— нас | nous
— нам |
Место личных приглагольных местоимений
В утвердительной и отрицательной формах личные безударные местоимения, употребляемые в роли подлежащего , ставятся перед глаголом и могут отделяться от него только служебными словами (приглагольными местоимениями, служебными наречиями, отрицательной частицей ne ):
Je lis. Il écoute. Я читаю. Он слушает.
Je ne pense pas à ses mots. Я не думаю о его словах.
В вопросительной форме местоимение-подлежащее находится после глагола:
Va-t-il à l’école? — Он идет в школу?
Местоимение il может заменять лицо или предмет, но в ряде случаев оно выступает лишь как формальное подлежащее, которое вводит безличный глагол:
Il neige. — Идет снег.
Il fait froid. — Холодно.
Приглагольные местоимения, употребляемые в роли прямого и косвенного дополнений, ставятся перед глаголом:
Je vous cherche. - Я искал тебя.
Только в утвердительной форме повелительного наклонения местоимения в функции дополнения стоят после глагола, причем безударная форма me заменяется ударной формой moi :
Montrez-moi votre devoir! - Покажите мне вашу письменную работу!
В случае, когда безударное местоимение стоит после глагола, между ними ставится черточка.
Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :