Неопределенные местоимения в итальянском языке
Неопределённые местоимения в итальянском языке |
|
chiunque |
каждый (любой) |
niente, nulla |
|
ognuno/-a |
|
qualcuno/-a |
кто-нибудь |
qualcosa, qualche cosa |
что-нибудь |
кто-то, некто |
Неопределённые прилагательные и местоимения в итальянском языке |
|
alcuni/-e |
несколько, некоторые, кое-кто |
altro/-a/-i/-e |
|
certo/-a/-i/-e |
какой-то, некий |
ciascuno/-a |
|
tutto/-a/-i/-e |
каждый, целый, все |
nesunno/-a |
никто, никакой |
poco/-a/-i/-e |
немного, немногие |
molto/-a/-i/-e |
много, многие |
tanto/-a/-i/-e |
очень много, многие |
parecch/-a/-i/-e |
|
troppo/-a/-i/-e |
Прилагательное alcuno в единственном числе имеет значение «никакой» и употребляется только в отрицательных предложениях. Во множественном числе неопределённое местоимение alcuno обозначает «несколько» или «некоторые».
Неопределенные местоимения в итальянском языке qualcosa, qualcuno не меняются:
non si ha alcuna ragione - (нет) никакого основания
avere qualcosa al sole - кое-что иметь
Аlcuni/-e в значении «некоторые» может употребляться только во множественном числе со словом, которое оно определяет. Qualche всегда употребляется со словом, которое оно определяет и не изменяется:
alcune volte = qualche volta – иногда
Altro согласуется с определяемым словом:
l"altra casa – другой дом
Примечание:
На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите итальянский язык .
Личные местоимения указывают на человека или предмет, совершающий действие обозначаемое глаголом. Пример: "Я говорю на двух языках".
Список прилагательных
Объектные местоимения указывают на человека или предмет, в отношении которого/над которым совершается действие. Пример: Я его люблю.
Местоимения с примерами
Русский язык | Итальянский язык | Аудио |
---|---|---|
меня, мне, мной | me, mi (to me) | |
тебя, тебе, тобой | te, ti (to you) | |
ему его, им / ним, о нём | lui, gli (to him) | |
ей ее, ею, о ней | lei, le (to her) | |
нас, нам,нами | noi, ci (a noi) | |
вас, вам, вами | voi, vi (to You) | |
их, им, ими, о них | loro | |
Ты / вы можешь(-ете) позвонить нам? | Puoi chiamarci? | |
Дайте мне номер Вашего / твоего телефона | Dammi il tuo numero di telefono | |
Я могу дать вам адрес моей электронной почты | Ti posso dare la mia e-mail | |
Попроси(те) его позвонить мне. | Digli di chiamarmi / Ditegli di chiamarmi |
Путешествия словарный запас
Притяжательное прилагательное указывает на объект владения и ставится перед существительным. Пример: Английский мой родной язык.
Путешествия словарный запас
Притяжательное местоимение указывает на объект владения и не должно ставиться перед существительным. На самом деле, это местоимение можно использовать отдельно. Пример: Эта книга моя .
Путешествия словарный запас
Русский язык | Путешествия | Аудио |
---|---|---|
мой | il mio / la mia or i miei / le mie (singular or plural) | |
Ваш, твой, твоя,твое | il tuo / la tua / i tuoi / le tue | |
его | il suo / la sua / i suoi / le sue | |
ее | il suo / la sua or i suoi / le sue | |
наш | il nostro / la nostra or i nostri / le nostre | |
ваши, твои | il vostro / la vostra (or) i vostri / le vostre | |
их | il loro / la loro or i loro / le loro | |
Эта ручка твоя? | E" tua questa penna? (informal) E" sua questa penna? (formal) | |
Это книга моя. | Il libro è mio | |
Эти туфли - её. | Le scarpe sono sue | |
Победа за нами. | La vittoria è nostra! |
Это список путешествия лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.
Путешествия словарный запас
Русский язык | Путешествия | Аудио |
---|---|---|
самолет | Aereo | |
аэропорт | Aeroporto | |
автобус | Autobus | |
автостанция | Stazione degli autobus | |
машина,автомобиль | Auto | |
полет, перелет, рейс | Volo | |
по делам | Per lavoro | |
для удовольствия | Per piacere | |
бюро информации, справочное бюро | Informazioni | |
гостиница, отель | Albergo; Hotel | |
багаж | Bagaglio (singular); Bagagli (plural) | |
парковка | Parcheggio | |
паспорт | Passaporto | |
бронирование | Prenotazione | |
такси | Taxi | |
билет | Biglietto | |
путешествовать | Viaggiare | |
туризм | Turismo | |
поезд | Treno | |
железнодорожный вокзал | Stazione ferroviaria | |
Поездом | Via treno; col treno | |
На машине | con l"auto; in auto | |
На автобусе | con l"autobus; in autobus | |
на такси | con il taxi; in taxi | |
самолетом | con l"aereo; in aereo |
Ежедневный разговор
Итальянский фразы
Русский язык | Итальянский язык | Аудио |
---|---|---|
Вы принимaете кредитные карты? | Accettate carte di credito? | |
Сколько это будет стоить | Quanto costerà? | |
У меня бронь | Ho una prenotazione | |
Я бы xотел арендовать автомобиль | Vorrei noleggiare una macchina | |
Я здесь по делу / на отдыxе | Sono qui per lavoro / in vacanza | |
Это место занято? | Questa sedia è occupata? | |
Было приятно встретиться с вами! | E" stato un piacere fare la sua conoscenza (formal); Mi ha fatto piacere conoscerti (informal) | |
Возьми! На! | Prendi! (informal); Prenda! (formal) | |
Тебе нравится? | Ti piace? | |
Мне правда нравится! | Mio piace molto! | |
Шучу | Sto scherzando | |
Я голоден / Хочу есть. | Ho fame | |
Мне хочется пить | Ho sete |
Преимущества изучения языка
Не переживайте, есть вы говорите на греческом с акцентом. Многих людей привлекает иностранный акцент. Одно Британское брачное агентство выяснило, что наличие акцента делает его обладателя сексуальным.
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Местоимения (Pronomi) не указывают на предметы, а их замещают. Есть несколько видов местоимений в итальянском языке.
Личные местоимения. Pronomi personali
Обычно в итальянском языке личные местоимения не употребляются. То есть когда мы говорим о себе или о ком-то другом, то из окончания глагола понятно, кто выполняет действие.
Например:
Vado al lavoro. – Я иду на работу.
Хотя есть исключения, то есть случаи, когда нужно уточнить, кто выполняет действие. Это только когда формы окончаний совпадают во всех лицах (в основном это относится к формам сослагательного наклонения Il Congiuntivo presente / imperfetto ).
Например:
Parli italiano molto bene. – Ты очень хорошо говоришь по-итальянски.
Che lui (lei) venga domani! – Пусть он (она) придет завтра!
Se io (tu) potessi farlo! – Если бы я (ты) мог это сделать!
Личные местоимения обязательно ставятся лишь тогда, когда на них падает логическое ударение, а также с такими словами, как anche (также) , neanche , nemmeno , neppure (также не, даже не) и stesso (сам, самый) :
Io parlo italiano e tu parli tedesco. – Я говорю по-итальянски, а ты – по-немецки.
Anch"io ti amo. – Я тоже тебя люблю.
Non lo sa nemmeno
lui. – Этого не знает даже он.
Neppure
noi lo capiamo. – Даже мы этого не понимаем.
Neanche
lui vuole partire. – Даже он не хочет уезжать.
L"ha detto lui stesso
. – Это он сам сказал.
L"hanno deciso loro stessi
. – Это они сами решили.
Частицы. Particelle
ci (туда) , ne (их)
Vai a Roma? Sì, ci
vado domani. – Ты едешь в Рим? Да, я еду туда
завтра.
Andate anche voi alla festa? No, non ci
andiamo perché non abbiamo ricevuto un invito. – И вы тоже пойдете на праздник? Нет, мы туда
не пойдем, потому что мы не получили приглашение.
Quanti panini vuole? Ne
vorrei due. – Сколько Вам бутербродов? (Сколько Вы хотите бутербродов?) Два, пожалуйста. (Я бы их
хотел(а) два.)
Sai niente delle elezioni? No, non ne
so niente. – Ты ничего не знаешь про выборы? Нет, я о них
(об этом) ничего не знаю.
Неопределенные местоимения. Pronomi indefiniti
qualcosa
– что-то / что-нибудь
qualcuno
– кто-то / кто-нибудь
niente
– ничего
nulla
– ничего
ognuno
– каждый
Devo comprare qualcosa
da mangiare. – Я должен купить что-нибудь поесть.
Qualcuno
è entrato in casa mia. – Кто-то вошёл в мой дом.
Non c"è niente
/ nulla
da mangiare. – Нет ничего поесть. / Есть нечего.
Ognuno
può fare quello che vuole. – Каждый может делать то, что хочет.
Указательные местоимения. Pronomi dimostrativi
questo – этот / это
quello – тот / то
quelli – те (муж. р.)
questa – эта
quella – та
quelle – те (жен. р.)
Questo
è il mio amico. – Это мой друг.
Quella
pizza non mi piace. – Та пицца мне не нравится.
Личные местоимения делятся на местоимения, выступающие в роли подлежащего, и местоимения, употребляющиеся в качестве прямого и косвенного дополнения. Последние в свою очередь делятся на ударные и безударные.
В итальянском языке в качестве подлежащего могут выступать следующие местоимения:
io | noi | мы |
|
tu | ты | voi | вы |
Voi | Вы |
||
Lei | Вы | Loro | Вы (муж. и жен. род) |
egli | он | essi | они (муж. род) |
esso |
|||
lui |
|||
ella | она | esse | они (жен. род) |
essa |
|||
lei |
|||
loro | они (муж. и жен. род) |
Если личные местоимения выступают в роли подлежащего при глаголе, то в итальянском языке они, как правило, опускаются. В этом случае показатель лица содержится в окончании самого глагола.
Исключение составляют случаи, когда необходимо уточнить лицо при формально совпадающих формах глагола. Это относится в основном к формам сослагательного наклонения:
Parli italiano molto bene. — Ты очень хорошо говоришь по-итальянски.
Che lui (lei) venga domani! — Пусть он (она) придет завтра!
Se io (tu) potessi farlo! — Если бы я (ты) мог это сделать.
Личные местоимения обязательно ставятся только тогда, когда на них падает логическое ударение, а также с такими словами, как anche (также), neanche , nemmeno , neppure (также не, даже не) и stesso (сам, самый):
Io parlo italiano e parli tedesco. — Я говорю по-итальянски, а ты — по-немецки.
Anch"io lo so. — Я тоже это знаю.
Neppure noi lo capiamo. — Даже мы этого не понимаем.
Neanche lui vuole partire. — Даже он не хочет уезжать.
L"hanno desico loro stessi. — Это они сами решили.
Личные местоимения e gli , ella употребляются только в отношении людей, а esso , essa , essi , esse — как в отношении людей, так и для обозначения неодушевленных предметов.
Lui , lei , loro употребляются в роли подлежащего при инверсии для логического выделения подлежащего:
Io parlo e lui ascolta. — Я говорю, а он слушает.
Parla lei. — Говорит она.
Lei — форма вежливости единственного числа.
В итальянском языке при обращении к одному лицу формой вежливости служит местоимение 3-го лица единственного числа Lei (Вы). Данное местоимение в качестве подлежащего требует глагол в 3-ем лице единственного числа:
Signore, Lei parla italiano? — Синьор, Вы говорите по-итальянски?
Signora, Lei è di Roma? — Синьора, вы из Рима?
Lei, signore è italiano? — Вы, синьор, итальянец?
Signor Bianchi, Lei è riuscito a vedere lo spettacolo? — Синьор Бьянки, Вам удалось посмотреть спектакль?
Lei signorina, è riuscita a vedere lo spettacolo? — Вам, синьора, удалось посмотреть спектакль?
Dottore, Lei è arrivato martedi? — Доктор, Вы приехали во вторник?
Форма voi (вы) является наиболее распространенной формой вежливости по отношению более чем к одному лицу:
Voi, signori siete italiani? — Вы, синьоры, итальянцы?
Форма вежливости местоимения voi может употребляться по отношению к одному лицу, но в современном итальянском языке практически вытеснена формой Lei .
Loro — форма вежливости множественного числа.
Кроме формы обращения ко многим лицам на voi (вы), в итальянском языке существует еще одна, более изысканная форма вежливости на Loro , являющаяся местоимением 3-го лица множественного числа. Эта форма считается наиболее церемонной, носящей торжественно-официальный характер:
Loro, signori, sono italiani? — Вы, синьоры, — итальянцы?
Loro, signorine, sono italiane? — Вы, синьорины, — итальянки?
Присоединяйтесь к нам в Facebook !
Умение использовать местоимения в итальянском языке и согласовывать их с глаголами - это не столько показатель грамотной речи, а необходимый минимум речевых коммуникаций. С помощью данных словесных конструкций можно объяснить свои действия или намерения, построить базовый диалог с носителями языка. Профессиональное владение языком потребует уже глубокого знания существительных и прилагательных, но необходимый минимум состоит из глаголов с местоимениями.
Личные местоимения
Изучение итальянских местоимений следует начать с личных, прямых и косвенных, чтобы уметь просклонять глагол и объяснить, о ком или о чем идет речь. Личные местоимения в итальянском языке используются для указания на лицо или предмет:
- Io - я. Io canto. Я пою.
- Tu - ты. Tu ami. Ты любишь.
- Lui - он. Lui dorme. Он спит.
- Lei - она. Lei ride. Она смеется.
- Lei - Вы (вежливое обращение). Lei vuole. Вы хотите.
- Noi - мы. Noi danziamo. Мы танцуем.
- Voi - вы. Voi studiate. Вы учитесь.
- Loro - они. Loro aspettano. Они ждут.
При вежливом обращении к человеку в Италии используется местоимение Lei (с заглавной буквы в письменной речи), к группе людей - loro (редко) или voi. Хотя обращение «ты» в Италии употребляется гораздо чаще, чем в славянских странах. Примечательно, что среднего рода в итальянском языке нет, из-за чего при составлении предложений и подборе местоимений достаточно легко использовать свой словарный запас.
В зависимости от лица и числа итальянские глаголы меняют окончания, поэтому часто при разговоре личные местоимения опускаются. Этим итальянский язык очень похож на русский, а изучать его по этой причине становится проще. Например: guardo - смотрю (я смотрю), ascoltiamo - слушаем (мы слушаем), mangiate - кушаете (вы кушаете), cantano - поют (они поют).
Вместе с тем из-за данной тенденции начинающему сложно воспринимать язык в художественных произведениях поэтического склада - сложно разбирать многие песни, читать «Божественную комедию» в оригинале.
Личные местоимения обязательно должны указываться, когда на них ставится логическое ударение (именно он, а не мы) и в случае следующего словоупотребления:
- Anche (тоже, также). Anche lui canta male. Он тоже плохо поет.
- Nemmeno, neanche, neppure (также не, даже не). Non vuole andare a questa festa neanche lei. Даже она не хочет идти на этот праздник.
- Stesso (сам, самый). Ha deciso lui stesso. Он сам решил.
В остальных ситуациях их можно свободно опустить, не теряя смысла сказанного.
Прямые местоимения
Прямые местоимения в итальянском языке употребляются в предложениях без предлога. Они эквивалентны родительному падежу русского языка и отвечают на вопрос "кого?". В предложениях они играют роль прямого дополнения.
Ударная форма (используется для логического выделения местоимения в итальянском языке):
- Me - меня. Alberto vede me. Альберто видит меня (именно меня).
- Te - тебя. Alberto vede te. Альберто видит тебя.
- Lui - его. Alberto vede lui. Альберто видит его.
- Lei - ее. Alberto vede lei. Альберто видит ее.
- Lei (всегда с заглавной буквы) - Вас. Alberto vede Lei. Альберто видит Вас.
- Noi - нас. Alberto vede noi. Альберто видит нас.
- Voi - вас. Alberto vede voi. Альберто видит вас.
- Loro - их. Alberto vede loro. Альберто видит их.
Безударная форма:
- Mi - меня. Maria mi aspetta. Мария меня ждет.
- Ti - тебя. Maria ti aspetta. Мария тебя ждет.
- Lo - его. Maria lo aspetta. Мария его ждет.
- La - ее. Maria la aspetta. Мария ее ждет.
- La (с большой буквы) - Вас. Maria La aspetta. Мария Вас ждет.
- Ci - нас. Maria ci aspetta. Мария нас ждет.
- Vi - вас. Maria vi aspetta. Мария вас ждет.
- Li - их (мужчин), le - их (женщин). Maria li aspetta. Мария их ждет.
Местоимения в итальянском языке в безударной форме ставятся перед глаголом, а в ударной форме - после глагола.
Косвенные местоимения
Косвенные местоимения в итальянском языке используются вместе с предлогом.
Ударные формы:
- Me - мне. Roberto scrive me. Роберто пишет мне.
- Te - тебе. Roberto scrive te. Роберто пишет тебе.
- Lui - ему. Roberto scrive lui. Роберто пишет ему.
- Lei - ей. Roberto scrive lei. Роберто пишет ей.
- Lei - Вам. Roberto scrive Lei. Роберто пишет Вам.
- Noi - нам. Roberto scrive noi. Роберто пишет нам.
- Voi - вам. Roberto scrive voi. Роберто пишет вам.
- Loro - им. Roberto scrive loro. Роберто пишет им.
Безударные формы:
- Mi - мне. Claudia mi regala. Клаудия мне дарит.
- Ti - тебе. Claudia ti regala. Клаудия тебе дарит.
- Gli - ему. Claudia gli regala. Клаудия ему дарит.
- Le - ей. Claudia le regala. Клаудия ей дарит.
- Le - Вам. Claudia Le regala. Клаудия Вам дарит.
- Ci - нам. Claudia ci regala. Клаудия нам дарит.
- Vi - вам. Claudia vi regala. Клаудия вам дарит.
- Loro/ gli - им. Используется как одно, так и другое местоимение. Форма loro ставится после глагола, а форма gli - перед глаголом. Claudia regala loro. (Claudia gli regala). Клаудия им дарит.
Таким образом, местоимения в итальянском языке совпадают в прямых и косвенных ударных формах. Важно запомнить, что ударные формы всегда следуют за глаголами в косвенном падеже. Безударные и вовсе имеют формы только косвенных падежей. В дательном падеже они выступают косвенным дополнением, а в винительном являются прямым дополнением.
Безударное местоимение Lo уместно употреблять в качестве эквивалента questo в функции прямого дополнения. Например, lo capisco (я это понимаю) вместо capisco questo (я понимаю это). Следует обратить внимание на порядок расположения глагола и дополнения.
Сочетание прямых и косвенных местоимений
В одном предложении могут встречаться сразу прямые и косвенные местоимения. В таком случае косвенное местоимение предшествует прямому и видоизменяется: меняется конечная буква -i на -e (mi, ti, ci, vi превращаются в me, te, ce, ve).
Ti do questo fiore. Я даю тебе этот цветок.
Te lo do. Я тебе его даю.
Mi portano le lettere. Мне приносят письма.
Me le portano. Мне их приносят.
Ci chiedono aiuto. Они просят у нас помощи.
Ce lo chiedono. Они у нас ее просят.
Возможно, начинающему сложно сразу понять правила и закономерности использования местоимений. Тем не менее языковая практика, чтение и перевод итальянского текста, а также повышение уровня знаний русского языка позволят быстрее и более полно усвоить этот красочный самобытный язык.