В этом шаге мы познакомимся с еще одной группой глаголов — модальные глаголы в немецком языке. Речь идет о глаголах, которые выражают субъективное отношение к ситуации, например я могу что-то сделать , я хочу что-то сделать и т.д. Они спрягаются необычным образом. Вот эти глаголы:
können – мочь, уметь
wissen – знать
müssen – быть должным
sollen – быть должным
mögen – любить
möchten – хотеть бы (производное от глагола mögen, в значении „Я хотел бы…“)
wollen – хотеть
dürfen – разрешать (в значении „мне разрешено…“)
Модальные глаголы в немецком спрягаются следующим образом:
ich | kann | wir | können |
du | kannst | ihr | könnt |
er /sie /es | kann | Sie/sie | können |
Собственно, вся особенность заключается в первом столбце. Здесь können превращается kann и kannst . Во втором столбце глагол получает уже известные нам окончания, нет ничего нового. Помимо этого, формы ich и er совпадают. Поэтому для остальных модальных глаголов я приведу только первый столбец:
wollen | wissen | dürfen | mögen | möchten | sollen | müssen | |
ich | will | weiss | darf | mag | möchte | soll | muss |
du | willst | weisst | darfst | magst | möchtest | sollst | musst |
er /sie /es | will | weiss | darf | mag | möchte | soll | muss |
Теперь внесем эти глаголы в наш разговор и подробно разберем их значения.
können
— мочь, уметь (общее значение). С помощью können
можно выразить:
способность
:
Ich kann schwimmen. — Я могу плавать.
возможность
:
Hier kann man
schwimmen. — Здесь можно купаться.
разрешение
:
Du kannst heute Nacht bei uns bleiben. — Ты можешь остаться у нас сегодня на ночь.
вежливый вопрос
:
Kann ich Ihnen helfen? — Могу я Вам помочь?
dürfen
— иметь разрешение сделать что-то. Также dürfen
имеет следующие значения:
разрешение
: Sie dürfen gern hereinkommen. — Вы можете войти.
иметь право
: Mit 18 Jahren darf man in Deutschland wählen. — В Германии люди, достигшие 18-ти лет, имеют право голосовать.
вежливый вопрос
: Darf ich Sie etwas Persönliches fragen? — Могу я спросить у Вас кое-что личное?
моральное
: Man darf nicht zu alten Leuten unhöflich sein. — Нельзя быть невежливыми с пожилыми людьми.
Какова разница между dürfen и können в вежливых вопросах? Dürfen – это более вежливая форма, können – более неформальная.
müssen
— быть должным (субъективное чувство или намерение). С помощью müssen
можно выразить:
чувство долга
: Ich muss für die Prüfung lernen.
— Я должен заниматься для экзамена.
моральное
: Man muss alten Leuten helfen.
— Нужно помогать пожилым людям.
долг перед законом
: Bei einer roten Ampel muss man warten.
— Если светофор горит красным, нужно ждать.
sollen
— быть должным (объективное чувство, то есть кто-то другой сказал, что должен). Этим словом можно выразить:
объективный долг
: Der Lehrer hat gesagt, ich soll nach dem Unterricht bleiben.
— Учитель сказал, что я должен остаться после урока.
рекомендацию
: Du bist erkältet, du sollst lieber zu Hause bleiben.
— Ты простужен, тебе лучше остаться дома.
прямой приказ
: Sie sollen aufstehen!
— Вы должны встать!
вопрос-предложение
: Soll ich das Licht ausmachen?
— Мне выключить свет? Soll ich dir helfen?
— Мне помочь тебе?
müssen vs. sollen
Оба слова обозначают «быть должным», но значение несколько отличается для обоих слов.
Was denkst du? Soll ich heute tanzen gehen? — Думаешь, мне пойти сегодня на танцы?
Очень типичный немецкий ответ:
Du kannst es gerne machen, aber du musst nicht. — Ты можешь это сделать (если хочешь), но ты не обязан (не должен).
müssen
– ты сам решил, что тебе это нужно сделать, это твоя воля.
sollen
– кто-то сказал тебе, что ты это должен сделать – не твоя воля.
wollen
— хотеть, желать, планировать
Wir wollen Deutsch lernen.
— Мы хотим учить немецкий.
Wo wollt ihr Deutsch lernen?
— Где вы хотите/планируете учить немецкий?
möchten
— хотел бы. Более вежливая форма, чем wollen
.
Möchten Sie auch etwas essen?
— Дословно: Вы бы хотели также и что-то поесть?
Was möchten Sie?
— Чего бы Вы хотели? (так спрашивает официант в ресторане)
Ich möchte nur trinken
. — Я бы хотел только выпить.
mögen
— любить, нравиться. Это слово имеет следующие значения:
любить
: Ich mag gern Eis.
— Я люблю мороженое. Ich mag nicht alleine zu Hause sein.
— Я не люблю быть один дома.
вежливый вопрос «не мог бы ты»
: Magst du diesen Text vorlesen?
— Не мог бы ты прочитать этот текст вслух?
wissen
— знать
Er weiss das.
— Он знает это.
Weiss du, wann der Zug abfährt?
— Ты знаешь, когда отправляется поезд?
Ich weiss es nicht.
— Я не знаю.
Модальные глаголы в немецком: выражаем степень вероятности
Глаголы müssen, sollen, können, mögen еще потому объединяются в одну группу, что обозначают разную степень вероятности или уверенности в таких предложения как:
Das muss so sein.
— Так и должно быть (уверен на 100%)
Das soll so sein.
— Так и должно быть (уверен на 80%, так как это сказал кто-то другой)
Das kann so sein.
— Может так и быть (уверен на 50-60%, не знаю точно)
Das mag so sein.
— Может быть и так (уверен на 30-40%, может быть, но очень сомневаюсь)
Упражнения к теме:
Есть какие-то вопросы по этой теме? Пиши в комментариях.
Модальные (мод.) глаголы (глаг.) имеют принципиальное отличие от обычных полнозначных глаг., которое заключается в том, что они не выражают какое-либо конкретное значение, а лишь характеризуют отношение к происходящему действию или описываемому состоянию , которые передаются смысловыми глаг. Именно поэтому мод. глаг. практически всегда выступают в паре со смысловыми.
Под отношением, выражаемым модальными глаг., понимается наличие желания, обязанности, долга, способности, умения, позволения, разрешения и т.п., а также антонимичных по отношению к ним запрета, нежелания и пр. при употреблении мод. глаг. в отрицательных предложениях.
Немецкий язык располагает в общей сложности шестью истинно модальными глаг.:
№ | Мод. глаг. | Передаваемое отношение | основные формы (2 и 3) |
внутреннее чувство долга, осознанное обязательство что-либо сделать (мне нужно) | musste — gemusst | ||
внешне навязанное обязательство, долг что-либо сделать (я должен, вынужден) | sollte – gesollt | ||
желать, хотеть, испытывать желание | wollte – gewollt | ||
наличие права, позволения или разрешения что-либо сделать | durfte — gedurft | ||
наличие способности, умения, физической возможности что-либо совершить | konnte – gekonnt | ||
наличие любви или желания | mochte — gemocht |
Präsens: Спряжение мод. глаг.
Лицо, ед.ч. | dürfen | wollen | können | mögen | sollen | müssen |
darf | will | kann | mag | soll | muss | |
darfst | willst | kannst | magst | sollst | musst | |
darf | will | kann | mag | soll | muss | |
Лицо, мн.ч. | ||||||
dürfen | wollen | können | mögen | sollen | müssen | |
dürft | wollt | könnt | mögt | sollt | müsst | |
dürfen | wollen | können | mögen | sollen | müssen |
Präteritum: Спряжение мод. глаг.
Лицо, ед.ч. | dürfen | wollen | mögen | sollen | können | müssen |
durfte | wollte | mochte | sollte | konnte | musste | |
durftest | wolltest | mochtest | solltest | konntest | musstest | |
durfte | wollte | mochte | sollte | konnte | musste | |
Лицо, мн.ч. | ||||||
durften | wollten | mochten | sollten | konnten | mussten | |
durftet | wolltet | mochtet | solltet | konntet | musstet | |
durften | wollten | mochten | sollten | konnten | mussten |
Употребление мод. глаг. в речи будет продемонстрировано на последующих примерах.
- Deine Verwandten müssen uns rechtzeitig über ihre Ankunft benachrichtigen. – Твоим родственникам нужно своевременно сообщить нам о своем прибытии (им это необходимо, это в их интересах).
- Sein Fahrer soll uns um 19:00 vom Ausstellungsgebäude abholen. – Его водитель должен забрать нас от выставочного павильона в 19:00 (он должен, обязан это сделать, это приказ).
- Peter kann seine Geschwister selbst in den Kindergarten bringen. – Петер сам может отвести своих сестер и братьев в детский сад (он в состоянии это сделать).
- Die Gäste dieser Herberge dürfen die Schwimmhalle kostenlos besuchen. – Проживающие этой турбазы могут посещать бассейн бесплатно (имеют право, им разрешено).
- Mein Kind will seine Katze mitnehmen. – Мой ребенок хочет взять с собой свою кошку (это его желание, пожелание).
- Ich mag keine Spiegeleier. – Я не люблю яичницу (мне она не нравится на вкус, я ее не переношу; конструкция мод. глаг. + объект).
- Meine Eltern möchten die Wände im Schlafzimmer tapezieren. – Мои родители хотели бы оклеить стены спальни обоями (конструкция мод. глаг. + смысловой глаг.).
Рассмотрев вышеприведенные примеры, обобщим все основные особенности мод. глаг. в в немецком:
- Глаг. данной категории никогда не употребляются в своем собственном значении самостоятельно, поскольку оно не является полным и требует конкретизацию, которую вносят в предложение смысловые глаг., составляющие вместе с модальными составные глагольные сказуемые, где личные окончания приобретает модальный глагол.
- Мод. глаг. подчиняются своим собственным правилам спряжения, которые необходимо выучить. В единственном числе первого и третьего лица Präsens модальные глаголы личных окончаний не приобретают. В единственном числе всех лиц Präsens у мод. глаг. наблюдается чередование корневых гласных (исключением является только глагол sollen).
- Мод. глаг. не обладают качеством переходности / непереходности, исключением является только глаг. mögen в значениях любить кого-то, испытывать симпатию к кому-то, любить какие-то продукты (на вкус). В этих значениях после глаг. mögen следует не инфититив смыслового глаг., а соответствующий объект.
Модальные глаголы - это глаголы со значением желания, возможности, способности, долженствования:
- wollen - хотеть
- können - мочь, уметь
- müssen - быть должным, долженствовать
- sollen - быть должным, долженствовать
- dürfen -
- mögen -
Эти глаголы спрягаются особым образом:
Одни глаголы имеют единственное и вполне понятное значение - ср. wollen - хотеть , können - мочь , другие словно дублируют друг друга - ср. müssen - быть должным, долженствовать и sollen - быть должным, долженствовать , а третьи вообще имеют целый спектр значений - ср. dürfen - мочь, иметь позволение, сметь , mögen - хотеть, желать; мочь; любить, нравиться . Поясним все эти значения.
Глагол wollen употребляется при обычном волеизъявлении:
- Ich will schlafen. - Я хочу спать.
- Willst du nach Berlin fahren? - Ты хочешь поехать в Берлин?
Кроме того, этот глагол участвует в образовании императива 1-е л. мн.ч. «wollen wir» - давайте (не путайте эту форму с wir wollen - мы хотим ):
- Wollen wir eine Pause machen! - Давайте сделаем перерыв!
- Wollen wir tanzen! - Давайте потанцуем!
Глагол wollen обозначает желание и волеизъявление в целом. А о том, как выразить пожелание в вежливой форме, см. ниже (глагол mögen).
Фразы «я хочу есть» и «я хочу пить» в немецком языке связаны не с глаголом волеизъявления, а с указаниями на голод или жажду. Ср.:
- Ich habe Hunger. - Я хочу есть.
- Ich habe Durst. - Я хочу пить.
Глагол können означает возможность, способность, умение:
- Sie können mit dem Bus fahren. - Вы можете поехать на автобусе.
- Ich kann gut schwimmen. - Я хорошо умею плавать/Я хорошо плаваю.
С обозначениями языков глагол können может употребляться без другого глагола:
- Ich kann Russisch und Englisch. - Я говорю по-русски и по-английски.
- Ich kann ein wenig Deutsch. - Я немного говорю по-немецки.
Глаголы müssen и sollen совпадают по основному значению - быть должным, долженствовать . Но оттенки значения у этих глаголов совершенно разные. Müssen означает необходимость как результат внутреннего убеждения или объективных обстоятельств (ср. английский глагол must):
- Ich muss gehen. - Мне нужно идти.
- Alle Schüler müssen Hausaufgaben machen. - Все школьники должны делать уроки.
Sollen означает необходимость как следствие каких-либо соображений, правил и т.д. и выражает рекомендацию (ср. английский глагол should). На русский язык этот глагол переводится безличным оборотом «следует»:
- Sie sollen weniger essen. - Вам следует меньше есть.
- Soll ich meinen Pass zeigen? - Мне нужно показать паспорт?
Понятно, что никакой внутренней необходимости показать паспорт у меня нет, и необходимость в данном случае связана с какими-то обстоятельствами или соображениями. Сравните два примера:
- Christa muss viel arbeiten. - Криста должна много работать.
- Christa soll viel arbeiten. - Кристе следует много работать.
Первый пример означает, что Кристе приходится много работать, второй - что ей следует много работать. На различие глаголов müssen и sollen нужно обращать особое внимание в быту, поскольку в целом ряде привычных ситуаций употребляется именно sollen:
- Sie sollen nach rechts gehen. - Вам нужно пойти направо.
- Soll ich gleich bezahlen? - Мне сразу оплатить?
- Wo soll ich den Schlüssel lassen? - Где мне оставить ключ?
Такую же пару, как глаголы müssen и sollen, только в отношении возможности, составляют глаголы können и dürfen. Глагол können означает возможность как результат свободного самоопределения:
- Ich kann dieses Buch kaufen. - Я могу купить эту книгу.
- Sie kann Tennis spielen. - Она умеет играть в теннис.
Глагол dürfen означает возможность как результат разрешения, позволения:
- Darf ich fragen? - Можно мне спросить?
- Wir dürfen diese Bücher nehmen. - Нам можно брать эти книги.
В различных бытовых вопросах употребляется именно dürfen:
- Darf ich hinaus? - Можно выйти?
- Darf ich gehen? - Мне можно идти?
И не случайно на упаковке низкокалорийного маргарина и т.п. для любителей следить за своим весом написано:
- Du darfst! - Тебе можно!
Глагол mögen - пожалуй, самый своеобразный из всех модальных глаголов. Во-первых, в настоящем времени он означает «любить, нравиться» и т.п.:
- Ich mag Fisch. - Я люблю рыбу.
- Magst du Schwarzbrot? - Ты любишь черный хлеб?
Во-вторых, этот глагол большей частью употребляется в сослагательном наклонении прошедшего времени (претерита) и тогда означает пожелание, выраженное в вежливой форме:
- Ich möchte diese Jacke kaufen. - Я хотел(а) бы купить эту куртку.
- Möchten Sie weiter gehen oder bleiben wir hier? - Вы бы хотели идти дальше, или мы останемся здесь?
Глагол mögen в сослагательном наклонении прошедшего времени спрягается так:
При выражении каких-либо пожеланий в быту оборот «ich möchte» фактически вытеснил прямое выражение волеизъявления «ich will». Так что если вы хотите что-то купить, посмотреть и т.д., говорите «ich möchte» - и вы не ошибетесь! А как же сказать: «хотеть значит мочь»? Очень просто: Wer will, der kann!
Кроме обычных, смысловых глаголов (я пишу книгу ), обозначающих действие, в глагольной системе работают и так называемые модальные глаголы, выражающие отношение говорящего к действию, а также отношение действия, о котором говорится, к действительности: я хочу, могу, должен написать книгу . Книга ещё не написана, в действительности её нет, но есть мое намерение, желание её написать.
Модальные глаголы выступают обычно в сочетании со смысловыми глаголами, образуя как бы один составной глагол:
Ich muss jeden Tag zur Arbeit gehen. - Я должен каждый день ходить на работу.
Ich kann nicht jeden Tag zur Arbeit gehen. - Я не могу каждый день ходить на работу.
Ich will in Urlaub fahren. - Я хочу поехать в отпуск.
Второй глагол уходит на конец предложения. Иногда он может быть вообще опущен (так как подразумевается):
Ich muss zur Arbeit (gehen). - Мне нужно на работу (идти).
Спряжение модальных глаголов имеет две особенности. Во-первых, у них есть особая форма для единственного числа. Поэтому так и нужно запомнить: wollen (will) - хотеть (хочу), müssen (muss) - мочь (могу) ... Во-вторых, в формах я и он вообще отсутствуют личные окончания, и эти формы одинаковы, совпадают: ich muss - я должен, er muss - он должен (sie muss - она должна). Сравните с обычным смысловым глаголом: ich trinke, er trinkt.
wollen (will):
ich will nach Hamburg fahren. (Я хочу поехать в Гамбург.) wir, sie, Sie wollen .
er (sie, es) will .
du willst.
ihr wollt .
Итак, модальные глаголы:
wollen (will) - хотеть:
Wollen wir in die Stadt fahren? - Давайте (дословно: хотим мы) поехать в город?
Das will ich doch nicht machen! - Но этого же я не хочу делать!
müssen (muss) - быть вынужденным, должным (что-либо сделать):
Sie müssen vorher anrufen. - Вы должны (Вам нужно) предварительно позвонить.
Ich muss auf die Toilette. - Мне нужно (я должен) в туалет.
sollen (soll) - быть обязанным, должным (что-либо сделать) (Только у этого глагола формы множественного и единственного числа совпадают):
Soll ich Sie vom Bahnhof abholen? - Мне Вас встретить на вокзале (привезти, забрать Вас с вокзала?)
Der Arzt sagt, ich soll weniger rauchen. - Врач говорит, что я должен меньше курить.
können (kann) - мочь, иметь возможность, уметь:
Können Sie mir helfen? - Вы можете мне помочь?
Ich kann Auto fahren. - Я умею водить машину.
Hier stehe ich - ich kann nicht anders. (Martin Luther) - На этом стою и не могу иначе.
dürfen (darf) - мочь в смысле можно, разрешается что-либо делать:
Darf ich hier rauchen? - Можно здесь курить?
Sie dürfen hier rauchen. - Вы можете, Вам можно здесь курить.
mögen (mag) - любить - в смысле: нравиться (в этом значении глагол уже почти перестал быть модальным и употребляется самостоятельно, без другого смыслового глагола); быть возможным:
Mögen Sie Eis? - Ja, ich mag es. - Вы любите мороженое? - Да, люблю.
Er mag Recht haben. - Он, возможно, прав.
Sie mag krank sein. - Она, возможно, больна.
Wie mag es sein? - Как это возможно?
Вместо глагола wollen можно употребить более мягкую, более вежливую форму möchten :
Ich will ins Theater. - Я хочу в театр.
Ich möchte ins Theater. - Я хотел бы в театр.
Möchten Sie Tee trinken? - Не хотели бы Вы выпить чаю?
Ich möchte ein Stück Kuchen. - Я бы хотел кусочек пирога.
Эта форма спрягается как модальный глагол с тем только отличием, что в формах я и он (она, оно) у нее есть окончание -е :
ich möchte, du möchtest, er möchte; wir möchten, ihr möchtet, sie möchten.
Как вы уже знаете, глагол wollen может означать давай (что-нибудь сделаем) :
Wollen wir heute Abend essen gehen! - Давай пойдем сегодня в ресторан!
Но, кроме того, с помощью wollen можно и довольно резко настоять на своем:
Willst du endlich einmal gehorchen! - Ты будешь(-ка), наконец, слушаться!
Вы заметили также, что müssen и sollen означают одно и то же: быть должным что-либо сделать. Но они имеют разные смысловые оттенки, различаются в употреблении. Sollen обычно используется тогда, когда есть указание на чужую волю: у вас есть какое-то обязательство перед кем-то, вам кто-то даёт поручение. Müssen же обозначает осознаваемую лично вами необходимость что-либо сделать, вы сами считаете или понимаете, что вам нужно что-то сделать. Сравните:
Ich muss meine Wohnung renovieren. - Я должен отремонтировать квартиру.(Таковы обстоятельства, ничего не поделаешь, я это сознаю.)
Meine Frau sagt, ich soll die Wohnung renovieren. - Моя жена говорит, что я должен сделать ремонт. (Чужая воля.)
Herr Müller, Sie sollen bitte zum Chef kommen. - Господин Мюллер, зайдите, пожалуйста, к шефу. (Воля шефа. )
Sollen употребляется и в вопросе, когда вы спрашиваете чужую волю:
Soll ich das Fenster aufmachen? - Открыть окно? Должен я открыть окно?
Um wie viel Uhr soll ich Sie wecken? - В котором часу Вас разбудить?
А также, когда спрашиваете чужое мнение:
Was soll ich tun? - Что мне делать?
Woher soll ich das wissen? - Откуда мне это знать?
Sollen может передавать и услышанное с чьих-нибудь слов (тоже как бы чужое мнение):
Es soll in Südfrankreich sehr warm sein. - В южной Франции, должно быть (говорят, я слышал), очень жарко.
В значении пусть он что-нибудь сделает sollen можно заменить на более вежливую форму möchten. Сравните:
Sagen Sie ihm, er soll mich anrufen. - Скажите ему, чтобы он мне позвонил (пусть позвонит).
Sagen Sie ihm, er möchte mich anrufen. - То же самое, но более вежливо.
Sollen вы можете также использовать, давая кому - нибудь совет:
Du sollst deine Oma besuchen! - Ты должен навестить свою бабушку!
Хотя вы и навязываете здесь собеседнику свою волю, это всё же звучит мягче, чем:
Du musst deinen Opa besuchen! - Ты должен навестить своего дедушку! (Ты же сам понимаешь, что это абсолютно необходимо)
Есть поговорка:
Muss ist eine harte Nuss! - Должен - твердый орешек!
Глагол können часто употребляется с неопределённо-личным местоимением man :
Kann man hier telefonieren? - Ja, man kann. - Здесь можно позвонить? - Да, можно.
Ja, Sie können hier telefonieren. - Да, Вы можете здесь позвонить.
При этом речь идёт скорее о физической возможности позвонить, о наличии или отсутствии телефона. Если же телефон есть, и вы спрашиваете разрешение, то лучше употребить глагол dürfen :
Darf ich hier telefonieren? - Можно мне здесь позвонить?
Darf man hier fotografieren? - Здесь можно фотографировать?
При ответе, однако, часто просто говорят Вы можете , то есть необязательно говорить Вам разрешается :
Sie können (dürfen) hier fotografieren.
Man darf hier fotografieren.
Können означает также уметь :
Kannst du schwimmen? - Ты умеешь плавать?
Ich kann (kein) Deutsch. - Я (не) знаю немецкий.
Интересно, что значение man kann (можно) выражается и с помощью особого суффикса (то есть прибавки к слову) -bar :
Das ist machbar. = Das kann man machen. - Это можно сделать, это осуществимо, дословно: делаемо.
Das Gerät ist reparierbar. = Man kann das Gerät reparieren. - Этот прибор можно починить, он "починяем".
Das ist unvorstellbar! = Das kann man sich nicht vorstellen. - Этого нельзя себе представить, это "непредставимо"!
Немцы не говорят Мне нужно..., они вместо этого говорят Я должен … (что-либо сделать) или Я нуждаюсь в... :
Ich muss einkaufen. - Мне нужно (я должен) в магазин (дословно: закупать).
Ich brauche Entspannung. - Мне нужен отдых (дословно: расслабление).
При отрицании необходимости что-либо сделать глагол müssen часто заменяется на глагол brauchen (нуждаться в чем-либо) :
Musst du wirklich auf den Markt gehen? - Ты действительно должен идти на рынок?
Du brauchst heute nicht auf den Markt (zu) gehen. - Тебе сегодня не нужно идти на рынок.
Отсюда легко перейти к Imperativ с отрицанием, то есть к выражениям типа Не надо этого делать!
Da brauchst du nicht (zu) lachen! - Тут (над этим) не надо смеяться!
Ihr braucht keine Angst (zu) haben! - Вам не нужно бояться, не бойтесь!
Обратите внимание на zu. Важное правило: перед вторым глаголом в предложении всегда ставится частица zu, если первый глагол - не модальный (что касается глагола brauchen , то он в этом значении настолько приблизился к модальным, что может обходиться и без частицы):
Es "ist" schwierig, viel Geld zu "verdienen". - Трудно заработать много денег.
Schwierig, viel Geld zu verdienen. (Первый глагол здесь подразумевается, незримо присутствует.)
И, наконец, такое высказывание можно перевернуть:
Viel Geld zu verdienen, ist schwierig. (При этом es - формальное подлежащее - уже не нужно.)
Ещё несколько примеров:
Es wird immer leichter, Deutsch zu sprechen. - Становится всё легче говорить по-немецки.
Deutsch zu sprechen, wird immer leichter. - Говорить по-немецки становится всё легче.
Ich versuche es, einen guten Job zu finden. - Я попробую (это), постараюсь найти хорошую работу. (Здесь интересно es - как бы подставка для дальнейшего высказывания).
Sie scheint uns nicht zu erkennen. - Она, кажется, нас не узнает (дословно: она кажется нас не узнавать).
Er pflegt jeden Tag zu joggen. - Он имеет обыкновение каждый день делать пробежку.
Sie sucht immer ihren Freunden zu helfen. - Она всегда старается (дословно: ищет) помочь своим друзьям.
Der Entführer droht die Maschine in die Luft zu sprengen. - Угонщик угрожает взорвать самолет (дословно: взорвать в воздух).
А вот интересный случай:
der Entschluss nach Amerika zu reisen - решение поехать в Америку.
Здесь только один глагол, но всё равно нужно zu , поскольку слово решение означает действие и заменяет собой соответствующий глагол:
sich entschließen, nach Amerika zu reisen - решить(ся) поехать в Америку.
Обратите внимание на оборот sein + Infinitiv, который может означать две вещи. Во-первых, возможность:
Die Ausstellung ist bis Ende Juni zu sehen. = Man kann diese Ausstellung bis Ende Juni sehen. - Эту выставку можно посмотреть до конца июня.
Diese Frage ist schwierig zu beantworten. - На этот вопрос трудно ответить.
Er ist nirgends zu finden. - Его нигде нельзя найти (т. е. он куда-то пропал).
Von meinem Platz ist nichts zu sehen und zu hören. - С моего места ничего не видно и не слышно.
Die Reiselust der Deutschen ist nicht zu bremsen. - Желание немцев путешествовать невозможно затормозить (т. е. это желание не знает предела).
Во-вторых, долженствование:
Diese Arbeit ist bis morgen zu machen. - Эта работа должна быть сделана до завтра.
Если мы хотим указать, кто именно должен это сделать, тогда нужно использовать другой оборот, а именно haben + zu :
Sie haben diese Arbeit bis morgen zu machen. - Вы должны сделать эту работу до завтра.
= Sie müssen diese Arbeit bis morgen machen.
Sie hat alle Hände voll zu tun. - У нее много дел (дословно: у нее все руки полны дел).
Этот оборот тоже может выражать и возможность:
Ich habe viel Interessantes zu erzählen. - Я могу рассказать много интересного (у меня есть, что рассказать).
Но возможно также сочетание haben + Infinitiv , где haben будет употреблен не в значении быть должным что-либо сделать, а в своём обычном значении - иметь . Заметьте, что тогда zu не нужно:
Er hat Geld auf der Bank liegen. - Его деньги лежат в банке (дословно: он имеет деньги лежать в банке).
Обратите внимание на три особых оборота с zu :
Er fährt nach Deutschland, um seine Freunde zu besuchen. - Он едет в Германию, чтобы навестить своих друзей.
Ich möchte in Urlaub fahren, ohne mich um meine Arbeit zu kümmern. - Я хочу поехать в отпуск, не заботясь (без того чтобы заботиться) о работе.
Sie geht, ohne sich zu verabschieden. - Она уходит не прощаясь.
Er sieht fern, (an)statt mir zu helfen. - Он смотрит телевизор, вместо того чтобы мне помочь.
Подобные фразы можно, как и в русском, перевернуть:
Um uns zu amüsieren, gehen wir in den Zirkus. - Чтобы развлечься, мы идем в цирк.
Модальные глаголы – это особая группа глаголов, сами они не выражают действие, а лишь выражают отношение подлежащего к действию.
Поэтому модальный глагол не может быть одинок в предложении, ему всегда нужен друг – смысловой глагол, который всегда употребляется в инфинитиве (Infinitiv). А вмести они образуют сложное глагольное сказуемое.
Заинтригованы? Давайте разираться с этими особыми глаголами. Знакомьтесь:
können
können выражает умение или физическую возможность. Переводится как “мочь, быть в состоянии”
Ich kann dieses Problem lösen . – Я могу (способен) решить эту проблему.
Wer kann mir das erklären? – Кто мне может это объяснить?
dürfen
dürfen выражает разрешение или запрет. Переводится как “мочь, иметь разрешение, право”
Darf ich mein Platz nehmen? – Могу я занять свое место?
müssen
müssen выражает необходимость выполнять то или иное действие под влиянием внутреннего давления (то есть, мы сами осознаем, что это сделать необходимо) , переводится как “быть должным, быть вынужденным”
Ich muss die Eltern besuchen. – Я должен навестить родителей.
Ich muss sparen. – Я должен экономить.
Ich muss um 8.30 Uhr im Büro sein. – Мне нужно в 8:30 быть в офисе. (я это осознаю сам)
sollen
sollen используется для выражения приказа, соблюдения правил или закона, переводится как “быть обязанным”
Ihr sollt die Arbeit heute abgeben! – Вы должны сдать работу сегодня!
wollen
wollen выражает твердое желание или решение совершить действие, переводится как “хотеть”
Ich will eine Tasse Tee trinken. – Я хочу выпить чашку чая.
mögen
mögen означает интерес к чему-то, любовь, переводится как “желать, любить”
1. Используется еще и для выражения предположения.
Sie mag krank sein. – Она, возможно, больна.
Was mag das bedeuten? – Что это может означать?
2. В значении “любить, нравиться” почти перестал быть модальным и употребляется самостоятельно
Ich mag Eis . – Я люблю мороженое.
möchten (глагол mögen в сослагательном наклонении Konjunktiv II), в отличии от модального глагола wollen, который выражает твердое желание, выражает желание, вежливую просьбу, и употребляется самостоятельно без другого глагола.
Ich möchte eine Tasse Tee trinken.
– Я хотел бы выпить чашку чая.
Модальные глаголы. Порядок слов в предложении
В утвердительном предложении модальный глагол стоит на втором месте, а смысловой глагол в конце предложения.
Ich will
Automechaniker werden
.
В вопросительном предложении без вопросительного слова модальный глагол стоит на первом месте, смысловой глагол в конце предложения.
Kannst
du Deutsch sprechen
?
В вопросительном предложении с вопросительным словом модальный глагол стоит на втором месте, смысловой глагол в конце предложения.
Was kannst
du mir zeigen
?
Модальные глаголы. Präsens (настоящее время)
Обратите внимание:
1. При спряжении исчезает умлаут или вообще меняется гласная (сравните machen – er macht, dürfen – er darf )
2. В отличие от обычных глаголов в 1-м лице не добавляется окончание “-e” , в 3-м лице не добавляется окончание “-t” (сравните er macht и er soll )
Вывод тут один – спряжение этих глаголов необходимо выучить и хорошенько отработать на
Таблица спряжения модальных глаголов в настоящем времени:
müssen | können | dürfen | sollen | wollen | mögen | möchten | |
ich | muss | kann | darf | soll | will | mag | möchte |
du | musst | kannst | darfst | sollst | willst | magst | möchtest |
er/sie/es/man | muss | kann | darf | soll | will | mag | möchte |
wir | müssen | können | dürfen | sollen | wollen | mögen | möchten |
ihr | müsst | könnt | dürft | sollt | wollt | mögt | möchtet |
sie/Sie | müssen | können | dürfen | sollen | wollen | mögen | möchten |
Модальные глаголы. Прошедшее время
Обратите внимание:
1. В прошедшем времени исчезает умлаут
2. Для образования прошедшего времени глагола möchten (Konjunktiv II от mögen) используется wollen.
Präteritum:
müssen | können | dürfen | sollen | wollen | mögen | möchten | |
ich | musste | konnte | durfte | sollte | wollte | mochte | wollte |
du | musstest | konntest | durftest | solltest | wolltest | mochtest | wolltest |
er/sie/es/man | musste | konnte | durfte | sollte | wollte | mochte | wollte |
wir | mussten | konnten | durften | sollten | wollten | mochten | wollten |
ihr | musstet | konntet | durftet | solltet | wolltet | mochtet | wolltet |
sie/Sie | mussten | konnten | durften | sollten | wollten | mochten | wollten |
Perfekt (Причастие II) :
Для образования Perfekt у всех модальных глаголов используется вспомогательный глагол haben.
müssen | können | dürfen | sollen | wollen | mögen | möchten |
gemusst | gekonnt | gedurft | gesollt | gewollt | gemocht | gewollt |
Konjunktiv II:
müssen | können | dürfen | sollen | wollen | mögen | möchten |
müsste | könnte | dürfte | sollte | wollte | möchte |